Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы так беспокоитесь о моем здоровье? Что ж, тронут. Неужели я выгляжу таким измученным?
— Вы долго были в пути. К тому же добирались сюда верхом. Да еще и в такую жару. — По ее лицу пробежала тень, Николас не понял, чем она недовольна.
— Думаете, если я сегодня лягу спать пораньше, это поможет мне справиться с усталостью?
— Да, думаю, — с нажимом, подчеркивая все тот же потаенный смысл, проговорила она.
— Мне кажется, вы правы. Крепкий здоровый сон — лучшее лекарство.
Лидия вздохнула с облегчением. Подошла к девушкам, стоявшим в уголке, чтобы показать им комнаты, они все вместе вышли в коридор.
Николас с беспокойством проводил их взглядом. Ему вдруг пришла в голову тревожная мысль, а если Лидия подумала, что он не понял ее намеков? Но тут же успокоился. Она ясно дала понять, что придет к нему сегодня ночью. Поэтому-то и настаивала на том, чтобы он ушел к себе как можно раньше. Странно, почему она не выразилась яснее, хотя бы не удостоверилась, что он правильно ее понял? Наивная неопытная женщина.
Глава 9
Уложить Сисси оказалось проще, чем думала Лидия. Та была очень измучена, плохо спала все время, пока Лидия отсутствовала. Теперь же, когда сестра вернулась и жизнь вновь вошла в привычную колею, успокоилась и пошла в постель почти с радостью. Слиппер уже устроился в корзинке у ее кровати.
Как ни странно, гораздо больше проблем возникло с Мэриголд. Девочка капризничала и ни за что не желала укладываться. Лидии пришлось проявить твердость и объяснить, что ей и так сделали поблажку, немногим девушкам ее возраста разрешают обедать с гостями, сидеть с ними допоздна. Но капризное дитя не желало униматься. В конце концов, Лидия пригрозила, что, если она сейчас же не отправится в постель, все время, пока гости не разъедутся, проведет в детской. Мэриголд с ворчанием и вздохами улеглась.
Когда Лидия вошла в спальню Майкла, он уже крепко спал. Она осторожно присела на край его постели и долго с нежностью смотрела на сына. Сожалела, что не смогла освободиться раньше, его уложила няня. Ей очень хотелось погладить Майкла по голове. Она представила, как, проснувшись, он сядет на кровати, обнимет ее и попросит рассказать сказку. На людях Майкл, как и все мальчики его возраста, стеснялся чувств. И только когда они оставались вдвоем, вновь превращался в маленького, нежного, ласкового ребенка. Но будить его было очень жалко, у Майкла тоже был сегодня трудный, насыщенный событиями день. Возможно, завтра вечером удастся улучить минутку и заглянуть к сыну перед сном. Она должна проводить с ним как можно больше времени. Никакая, даже самая лучшая на свете няня не заменит матери. Майкл... Лучшее, что есть у нее в жизни. Именно благодаря сыну она никогда не жалела о браке с полковником Морганом. Он всегда был очень добр к ней, а после рождения Майкла просто боготворил ее, радуясь рождению сына, полюбил Майкла с первого взгляда, засыпал ее подарками. Правда, любил ее не так сильно, как первую жену Мэгги. Ту, что подарила ему Роберта. Не удивительно. Мэгги была любовью всей его жизни. Первой любовью, самой сильной в жизни человека. Полковник беспокоился о том, что станется с Лидией после его смерти.
— Лидия, дорогая, пообещай, что выйдешь замуж, когда я умру, — сказал он однажды после очередного приступа. — Ты еще молода и красива, получишь неплохое наследство, многие захотят на тебе жениться. Но даже если ты не захочешь замуж, вы с Сисси не пропадете. С теми деньгами, которые я вам оставил, сможете жить, ни в чем себе не отказывая.
— Я не хочу об этом говорить. — Ей не хотелось думать о смерти мужа и не понравилось, что он пытается распланировать ее жизнь.
— На меня ты потратила лучшие годы своей жизни, — продолжал он. — И потому лишилась многих радостей.
— Зачем ты так говоришь? Ты же знаешь, это неправда. — Слова болью отозвались в ее сердце, стало невыносимо жаль его, себя, их совместную недолгую жизнь.
— Вряд ли мне удастся выйти за кого-нибудь замуж, даже если бы я этого захотела. Ведь не всякий мужчина решится принять Сисси в свой дом. Не у всех такое доброе сердце, как у тебя.
Морган схватил ее за руку и с чувством поцеловал, огромным усилием воли сдержал слезы, так тронули его слова жены. Жесткие черты вдруг смягчились. В глазах промелькнула нежность.
Полковник никогда не спрашивал Лидию, любит ли она его. Прекрасно понимал, она не испытывает к нему ничего, кроме благодарности и признательности. Возможно, расстроился бы, узнай, что Лидия действительно его любит. Они оба заключили между собой взаимовыгодное деловое соглашение. И потому любой намек на романтическое чувство был бы неуместен. Однако полковнику было приятно услышать такие искренние теплые слова. Он был реалистом и знал, что после его смерти Лидия рано или поздно полюбит другого мужчину. Но Моргану и в голову не могло прийти, что Лидия может испытывать к кому-либо чисто сексуальное влечение и когда-нибудь заведет себе любовника.
Лидия осторожно встала с кровати и тихо, чтобы не разбудить Майкла, направилась к двери. Сначала нужно заглянуть к Роуз, посмотреть, все ли в порядке. Только после этого она может отправиться к лорду Розенхорпу.
Лидия постучала в дверь Роуз, прежде чем войти. Падчерица, должно быть, уже готовилась ко сну. Они обсудили планы на завтрашний день и поговорили о том, как устроились гости, и Лидия ушла с сознанием выполненного долга. Все скоро заснут, и она сможет наконец-то остаться с Николасом наедине.
Лидия отправилась к себе готовиться к предстоящей ночи любви. Войдя в комнату, она увидела, что Бетси выполнила ее просьбу, приготовила самую лучшую шелковую ночную рубашку. Лидия представила, как, одетая в этот полупрозрачный наряд, она идет по залитым лунным светом коридорам Вестдена, улыбнулась при мысли о том, как соблазнительно будет смотреться ее фигура. Побрызгалась своими любимыми духами, потом с ногами забралась на подоконник, некоторое время посидела, задумчиво глядя в окно на объятый тьмой сад и прислушиваясь к звукам погружающейся в сон усадьбы.
Лидия дрожала от предвкушения близости, несколько раз слезала с подоконника, подходила к двери, собираясь ее открыть, и... тут же отдергивала руку. «Это просто смешно», — пробормотала Лидия. Она имеет полное право ходить по дому, когда вздумается. И если даже она кого-нибудь встретит в коридоре, ничего страшного не произойдет: на правах хозяйки можно и поинтересоваться, почему гость бродит по усадьбе среди ночи. Хватит терзаться! Нужно отбросить глупые страхи и пойти к Николасу. Гордо подняв голову, Лидия спустилась с подоконника и, как была босиком, вышла в коридор в то крыло, где были расположены спальни джентльменов. Коридор был пуст, темен и безмолвен. Если бы полковник увидел ее в эту минуту, то, наверное, не поверил своим глазам. Он всегда уважал супругу за чистоту и высокие моральные принципы. Как же он в ней ошибался! Ей было очень стыдно перед покойным мужем. Именно это обстоятельство долго мешало ей решиться принять предложение Николаса. Лидия много лет прожила с властным полковником и привыкла во всем советоваться с ним. Его мнение до сих пор для нее очень важно. Он в высшей степени не одобрял внебрачные отношения, ей это тоже казалось немыслимым. Теперь она должна принимать решения самостоятельно. В конце концов, она никому не изменяет и никого не предает. Но когда Лидия подошла к двери Розенхорпа, засомневалась, правильно ли поступает. Дрожала от страха и при этом сгорала от предвкушения близости. Нервы были на пределе. Не лучше ли уйти, пока не поздно, пока не сделала роковой шаг, и есть возможность всего избежать. Нет, об этом не может быть и речи. Она никогда не простит себе трусливое бегство. Словно бросаясь в омут, Лидия сделала глубокий вдох, открыла дверь и вошла в спальню. Там было светлее, чем в коридоре. Николас не зажег свечей, но предусмотрительно не закрыл ставни, и потому вся комната, в том числе и кровать, была залита ярким лунным светом. Он сидел, откинувшись на подушки, и, по-видимому, ждал ее, обнаженный до пояса. Некоторое время она стояла посреди комнаты и не отрываясь смотрела на него.