Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Представив присутствовавших, Берг вытащил из сейфа, встроенного в стену и остававшегося до поры до времени незаметным, огромный фолиант в жестком переплете.
— Прежде чем мы начнем сеанс, — торжественно проговорил граф, — хочу вам показать книгу несоизмеримой ценности! — Он с трудом поднял фолиант и снова положил на стол, накрыв ладонью. — Здесь истина о происхождении рода человеческого. Изложенные факты во многом совпадают с тем, о чем говорит госпожа Блаватская. Книга написана на каком-то древнем языке, и мы пока не смогли разобраться точно в ее содержании, однако, тот эксперт, которому мы показывали фолиант, утверждает, что вся прежняя картина сотворения мира при помощи этой книги будет разрушена. Более того, в ней рассказывается и о Христе, и о том, кто его на самом деле предал…
— Христос? Иуда? — раздались удивленные выкрики.
— Нет, господа, как раз не Иуда, но пока мы не перевели книгу, сказать точно что-то сложно. Самое главное — за книгу мы хотим поблагодарить князя Григория Ивановича Гагарина, которому доверено ее хранить. Он позволил нам показать сей фолиант, а затем, милейший князь, вы, как я понял, попытаетесь его перевести при помощи своих итальянских друзей.
Князь Гагарин с важным видом кивнул, не проронив ни слова.
— Ну что ж, господа, — нарушил молчание граф Берг, — сегодня наш спиритический сеанс будет посвящен книге. Вот специальная доска для получения ответов на наши вопросы. Мы выключим свет, положим руки на доску, а после будем задавать вопрос духам — о чем эта книга, в чем ее важность. Как видите, на доске написан алфавит, цифры, а также слова «да» и «нет». Потом мы включим свет — распоряжение дано моему опытному слуге Герасиму, и он засечет пять минут. Указатель должен начать двигаться и показать нам ответ, который мы сложим из появляющихся букв. Роль медиума выполню я, с вашего позволения. Книга останется лежать здесь, на столе, дабы способствовать усилению воздействия на духов, которых мы вызовем.
Все посмотрели на доску, которую Герасим положил в центр стола. У Германа Игнатьевича неприятно засосало под ложечкой. Он взглянул на Ольгу и заметил, что та была весьма бледна. «Уйти бы отсюда, пока не поздно», — мелькнула шальная мыслишка. Но тут всем велели положить руки на доску, и Герман почувствовал, как холодна Олина рука — ей явно было не по себе. Герасим выключил свет, и комната погрузилась в непроглядный мрак, так как окна были задрапированы плотными портьерами, не пропускавшими свет с улицы, впрочем, уже наступил поздний вечер, и там тоже стемнело.
Хоть и велели думать о книге, мысли Германа Игнатьевича блуждали, не желая сконцентрироваться. Неожиданно раздался женский вскрик и громкий стук, словно нечто тяжелое упало на стол. Ольга Михайловна тихонько охнула и, видимо, приняв сие за явление к ним духа книги, начала заваливаться на Германа Игнатьевича, точно решив упасть в обморок. Он быстро убрал свои руки с дощечки и подхватил невесту, собравшуюся рухнуть на пол.
— Ольге Михайловне дурно! Срочно нужна вода и нюхательные соли! — вскрикнул Герман Игнатьевич, в полной темноте не видевший ни графина на буфете, ни Олиной сумочки, в которой могли быть соли.
— Замолчите, вы! — шикнул граф Берг. — Спугнете духа!
Впрочем, время вышло, и Герасим послушно включил свет…
На столе покоилась голова герцогини де Бельфорд. Она выглядела как-то несуразно: протянутые вперед к дощечке руки, а меж ними — копна отливавших медью, темных волос. Герман Игнатьевич отвлекся от созерцания странного зрелища, чтобы помочь Ольге Михайловне, но та уже начала приходить в себя. Герасим передал ей стакан с водой, а Герман вытащил из сумочки нюхательные соли. Практически одновременно с этим князь Гагарин крикнул:
— Герцогиню закололи!
И тут поднялся шум — многие повскакивали со своих мест, другие в ужасе просто смотрели на спину несчастной Генриетты, из которой торчала рукоятка инкрустированного драгоценными камнями кинжала. По платью стекала кровь из раны, однако, на черном фоне это увидели лишь те, кто сидел рядом: князь Григорий Иванович и господин Бобрыкин.
— Срочно вызовите врача! — крикнул князь. — Она еще жива! — Он держал пальцы у шеи герцогини. — Ее еще могут спасти!
— Постойте, постойте! — перебил его граф Берг, положив пальцы на доску. Металлический указатель под его рукой задвигался. Граф начал называть появлявшиеся буквы: — M O R T!
— Смерть, — эхом повторила Ольга Михайловна.
Несмотря на неразбериху, Герасим отправил мальчишку за врачом, который жил напротив — с ним некоторое время назад сдружились, так как на сеансах случались всяческие припадки, в особенности у дам, и врача приходилось звать часто. Но тихо ждать прихода доктора не получилось: на сей раз закричал обыкновенно спокойный председатель собрания, граф Берг:
— Пропала книга! Она ведь лежала тут, передо мной!
— Как пропала? — спросил князь Гагарин жестко. Он встал и посмотрел прямо Бергу в глаза. — Вы ее взяли лишь показать своим гостям. Вы отвечаете за нее головой!
— Не волнуйтесь, Григорий Иванович! Куда она могла подеваться? Никуда! Сейчас найдется. Герасим! Давай, голубчик, включи боковой свет, а то тут темно. И поищи книгу. Она велика неимоверно и тяжела — кто ее мог утащить и когда?!
Герман Игнатьевич постарался сосредоточиться. Итак, книга точно лежала до начала сеанса перед Бергом. Потом, когда свет зажгли, все смотрели на бедную герцогиню. Но! Книги точно на столе уже не было! «Ведь как сидел народ, — окинув взглядом стол, начал перечислять Герман про себя: — во главе граф Берг, по его правую руку — князь Гагарин, затем — заколотая герцогиня де Бельфорд, затем — Бобрыкин, затем — граф Сиверс. По левую руку от Берга расположились: Ольга Михайловна, затем — я, рядом со мной — Каперс-Чуховской,