Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И зачем мне это делать? — спросил администратор.
— Затем, что это только что произошло. А еще затем, что вы хотите и дальше сотрудничать с полицией Лос-Анджелеса.
Мужчина промолчал. Похоже, ему совсем не нравилось, что его во все это втягивают.
— Послушайте, — произнесла Бэллард. — Вы же не будете его обманывать. Просто объясните, что случилось. Не мудрите. Скажите что-то вроде: «Простите, что потревожил, но вами только что интересовался детектив». Он спросит, здесь ли полиция. Вы ответите: «Похоже, все уже уехали». Вот и все. Если будет еще задавать вопросы, скажите, что у вас звонок по другой линии. Ничего сложного.
— Но с какой стати вам нужно, чтобы он про вас узнал? — спросил администратор.
— Хочу, чтобы он испугался и вышел из номера. На улице будет проще к нему подойти. Дайте мне три минуты, потом звоните. Все ясно?
— Ну да, вроде как.
— Отлично. Полицейский департамент очень признателен вам за помощь.
Бэллард вышла из офиса и проследовала по тротуару у дверей, пока не оказалась возле комнаты номер 18. Миновав ее, встала в нише справа от окна. Лампочка над головой была выключена, но пластиковая панель автомата ярко светилась. Бэллард же требовалась не иллюминация, а укрытие. Сунув руку за автомат, она выдернула шнур питания, и ниша погрузилась во тьму. Бэллард стояла в тени, ожидая, пока пройдут три минуты.
Глянула на часы, и в этот момент за стеной между нишей и номером 18 зазвонил телефон. После четырех звонков в комнате раздался голос, приглушенный и весьма неприветливый. Бэллард дважды щелкнула по микрофону рации, подав патрулю сигнал готовности.
Приглушенный голос за стеной не умолкал: должно быть, Неттлз донимал администратора расспросами. Бэллард придвинулась к краю ниши, чтобы видеть пикап, и тут же услышала, как открывается дверь номера. Не успев выглянуть, отпрянула в тень и прошептала в микрофон рации:
— Вперед. Мы готовы.
Выглянув из-за угла, Бэллард увидела мужчину в синих джинсах. Кроме джинсов, на нем ничего не было. Мужчина заталкивал на заднее сиденье пикапа картонную коробку. Он стоял спиной к нише, и Бэллард увидела, что из-за ремня его выглядывает черная рукоять пистолета.
Что ж, это совсем другое дело. Выхватив оружие из набедренной кобуры, Бэллард вышла из ниши и направилась к мужчине. Тот не заметил ее: не поворачиваясь, он по-прежнему сражался с картонной коробкой. Подняв пистолет, Бэллард сказала в рацию:
— Подозреваемый вооружен. Подозреваемый вооружен.
Бросила рацию на землю и встала в боевую стойку: обе руки на оружии, пистолет направлен на подозреваемого. В этот момент она осознала свою тактическую ошибку: с этой позиции нельзя было одновременно наблюдать за человеком у пикапа и дверью номера 18. Если в комнате есть еще один человек, у него будет преимущество. Бэллард начала сдвигаться вбок, чтобы уменьшить угол между двумя потенциально опасными точками.
— Полиция! — выкрикнула она. — Поднимите руки!
Мужчина замер, но не послушался. Руки его оставались на картонной коробке.
— Положите руки на крышу автомобиля! — крикнула Бэллард.
— Не могу! — крикнул мужчина ей в ответ. — Уроню коробку! Мне нужно…
На парковку влетел патрульный автомобиль. Не отводя взгляда от человека возле пикапа, Бэллард краем глаза видела машину Смита. По телу ее прошла волна облегчения, но расслабляться пока было рано.
Автомобиль остановился. Из него выскочили оба копа. Теперь на подозреваемого были направлены три пистолета.
— Лежать! — гаркнул Смит.
— На землю! — вторил ему Тейлор.
— Она говорит, руки на крышу, вы — лежать! — вопил человек возле пикапа. — Чего делать-то?!
— На землю, дебил, или я сам тебя уложу! — крикнул во всю глотку Смит.
Голос его прозвучал весьма напряженно, и мужчина у пикапа понял: терпение патрульного на исходе. Как оказалось, он был не дурак.
— Всё-всё, ложусь! — крикнул он. — Полегче, поспокойнее! Уже ложусь.
Отступил от грузовика и уронил коробку на асфальт. Раздался звон разбитого стекла. Мужчина, не опуская рук, повернулся к Бэллард. Теперь она не видела пистолета у него за спиной, но не сводила взгляда с его ладоней.
— Сволочи! — сказал мужчина. — Из-за вас хорошую вещь разбил.
— На колени! — рявкнул Смит. — Быстро!
Подозреваемый опустился на одно колено, на другое, подался вперед и распластался на асфальте. Сомкнул руки за головой. Он знал, как себя вести.
— Бэллард, принимай его, — крикнул Смит.
Бэллард направилась к пикапу, на ходу убирая пистолет в кобуру и вынимая наручники. Положила руку мужчине на спину, чтобы тот не встал. Другой рукой вытащила из-за его ремня пистолет и бросила его на асфальт, так чтобы тот скользнул к патрульным. Выпрямилась, поставила колено мужчине на поясницу и завела его руки за спину — по одной, застегивая наручники на запястьях. Когда щелкнул второй браслет, Бэллард крикнула патрульным:
— Код четыре! Все в порядке!
Арестованного действительно звали Кристофер Неттлз, но сам он этого не сказал: пришлось доставать бумажник из заднего кармана его джинсов. Как только наручники защелкнулись, Неттлз заявил, что требует адвоката, и больше не произнес ни слова. Бэллард сдала его Смиту и Тейлору, после чего, вновь достав пистолет, направилась к открытой двери номера 18. Нужно было проверить комнату и убедиться, что в ней нет других подозреваемых. Этой ночью Бэллард уже пережила один сюрприз — тот, что преподнесла подружка Бурного Понедельника, — и вовсе не хотела, чтобы такое повторилось.
Она вошла в комнату, уставленную коробками из онлайн-магазинов. Неттлз развернулся не на шутку, обращая краденый пластик в товары, которые можно было продать или сдать в ломбард. Убедившись, что в помещении никого нет, Бэллард вернулась на парковку.
Неттлз был на условно-досрочном после отсидки за уголовное преступление, поэтому конституционные выкрутасы, охраняющие граждан от незаконного обыска и задержания, можно было игнорировать. С точки зрения закона Неттлз, будучи освобожденным «под честное слово», все еще находился на попечении штата. Согласившись на условно-досрочное освобождение, он тем самым отказался от своих прав. Сотрудник службы пробации мог обыскать жилище, автомобиль и рабочее место Неттлза, даже не дожидаясь кивка от судьи.
Вытащив телефон, Бэллард набрала номер Роба Комптона — инспектора по УДО, прикрепленного к Голливудскому дивизиону. Комптон спал. Бэллард не раз будила его среди ночи и прекрасно знала, какой будет его реакция.
— Робби, подъем, — сказала она. — Один из твоих клиентов отбился от рук в Голливуде.
— Рене? — Комптон еще толком не проснулся, и голос его звучал невнятно. — Бэллард, какого черта?! Сейчас же пятница, середина ночи. Проклятье! Кстати, который час?