Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Благодари их за это, — подбодрил Тарик юношу. — И найди утешение в том, что им еще долго придется есть черствый хлеб Амира ибн Садаки. Зато ты следующей ночью уйдешь от него с десятью золотыми динарами в кармане и начнешь новую жизнь!
Глаза Гаруна засветились.
— Я очень рад этому, господин, — радостно сказал он. — И ноги моей больше не будет в таких местах, как Байат аль-Дхахаб! Где-нибудь подальше отсюда я куплю землю и скот. И еще у меня останутся деньги, чтобы заплатить калым за дочь какого-нибудь крестьянина.
Тарик терпеливо выслушал рассказ Гаруна о его надеждах. Правда, сердце у рыцаря слегка защемило: ему, тамплиеру и хранителю Грааля, в земных радостях было отказано. И тогда он снова вернул юношу к предстоящим событиям, сказав:
— Гарун, ты, конечно, должен посвятить тамплиера в этот план, чтобы он знал, как вести себя на арене. Только внимательно следи за тем, чтобы никто вас не подслушал! — предупредил его Тарик. — И еще передай ему такие слова: «Друг за друга в верности и чести». А еще передай ему привет от левантийца.
— «Друг за друга в верности и чести. Привет от левантийца», — повторил Гарун.
Тарик еще раз проверил, насколько они с Гаруном хорошо друг друга поняли. Наконец он убедился в том, что юноша все усвоил как надо, и с чистой совестью отпустил его в «дом золота».
Сам Тарик прибыл туда несколько часов спустя, как они и договорились с Амиром ибн Садакой. Тот принял его как старого друга и проводил в прохладу покоев, где уже был накрыт роскошный стол. Вино, которое Амир ибн Садака чуть ли не насильно влил в него, было превосходным, хотя и довольно крепким.
Тарик сразу понял, что Амир хочет напоить его, а потом выжать побольше денег. Ему пришлось притвориться по-настоящему пьяным.
— Двести золотых динаров! — таким было наглое требование Амира ибн Садаки. За эту сумму он соглашался выпустить на арену против крестоносца мнимого телохранителя Тарика по имени Малик аль-Аблак. Началась изнурительная торговля.
Наконец Тарик заявил, что не даст больше ста пятидесяти динаров, и даже предложил Амиру ибн Садаке прикончить неверного бесплатно и своими силами, вернее с помощью ассасина. Но хозяин схватил его за рукав, вернул на диван и принял предложенные деньги с манерами великодушного человека.
Тарик достиг своей цели. Он сделал все, что было в его силах. Дальнейшее зависело только от Малика, Гаруна и самого Мак-Айвора.
Морис с мрачным лицом сидел у стены перед решеткой и смотрел на Герольта. А тот, сосредоточив все силы и волю, взглядом передвигал кружку с водой через широкий коридор к решетке другого заключенного — Джамала Салехи. На лбу Герольта выступили капельки пота: сейчас кружка должна была преодолеть препятствие — плитку, чуть выступавшую над уровнем пола, — и при этом не опрокинуться. Сделать это Герольту позволял особый Божественный дар хранителя Грааля.
Бедуин смотрел из своей камеры на чудесные действия и продолжал, как и в предыдущие дни, молчать. Его обветренное лицо не выражало волнения. Он неподвижно сидел на корточках у стены и ждал. Наконец, невидимая рука продвинула кружку через прутья его решетки и остановилась на месте, до которого Джамал Салехи мог дотянуться. Бедуин дрожащей рукой взял кружку, поднес ее к своим потрескавшимся губам и стал пить маленькими глотками. Каждый раз он подолгу держал воду во рту, прежде чем проглотить ее. Было заметно, что каждый глоток доставляет ему наслаждение.
Когда оборванный бедуин опустошил кружку, Герольт вернул ее назад. Джамал Салехи не выразил благодарности ни словом, ни жестом. Он отвернулся и ушел в свой собственный мир, в котором не находилось места людям из соседней темницы.
— Твое сострадание делает тебе честь, — сердито сказал Морис, когда Герольт со вздохом облегчения прислонился к решетке и вытер пот со лба. — Но я не могу понять, почему ты продолжаешь себя истязать.
— Потому что я не могу допустить, чтобы человек умер от голода или от жажды, — ответил Герольт. — Потому что так я развиваю способности хранителя Грааля. С каждым разом двигать кружку мне становится все легче. Я уверен, что скоро мне удастся поднять ее с пола и перенести по воздуху.
— Прекрасно! — фыркнул Морис. — Но за все эти дни бедуин не произнес ни слова благодарности. А ведь он знает, что мы говорим на его языке! Какого дьявола! Он ведет себя так, будто мы обязаны спасать ему жизнь!
Герольт знал, что причина раздражения Мориса была совсем иной. Но он удержался от обсуждения этой темы. Рано или поздно француз сам заведет об этом речь. Поэтому Герольт просто пожал плечами и попытался успокоить друга.
— Не показывай ему своего раздражения, Морис. Я не верю, что причиной такого упорного молчания может быть неблагодарность. Наверное, у него для этого есть серьезные причины. Кроме того, мы не должны отказывать ему в помощи. Хотя бы потому, что жестокосердие впивается в нашу собственную плоть, как сказано в притчах Соломона. Так что давай не будем больше об этом говорить. Может быть, ты станешь думать о другом, если соберешься с силами и сосредоточишься на развитии своего особого дара.
Но Морису такое предложение не понравилось.
— Что хорошего в том, что я снова и снова буду пытаться сунуть руку в проклятую стену этой проклятой тюрьмы? — брюзгливо произнес он. — Проникнуть глубоко я не смогу, а сил это будет стоить огромных! Аббат не зря сказал, что мы должны вооружиться терпением, что должно пройти время, прежде чем в нас раскроются особые дарования.
— Но постоянными упражнениями это раскрытие можно ускорить, — напомнил Герольт. Он постарался произнести эти слова дружелюбным тоном. Увещевания, как заметил в последние дни Герольт, раздражали его друга. А любая необходимость изнурительных упражнениях угнетала Мориса.
— Вовсе нет! Провидение позаботится о том, чтобы мое дарование само раскрылось, когда придет время, — возразил Морис. Он немного помолчал, а затем продолжил сквозь зубы: — Кстати, ты ведь не можешь не согласиться с тем, что переносить вещи по воздуху силой мысли гораздо легче, чем ломать скалы голыми руками.
Герольт справился с приливом закипавшего гнева. Он знал, что сила его особого дара с каждым днем становится все больше только потому, что он начал развивать ее еще на «Калатраве» и с тех пор занимался этим каждый день. Знал он также и то, что друг его тоже смог бы добиться больших успехов, если бы так же терпеливо оттачивал свой собственный дар.
Герольт подавил в себе желание высказать мысли вслух. Продолжение этого разговора могло привести к серьезной ссоре. Возможно, помощи извне им придется дожидаться еще очень долго. А оскорбленные чувства и распри могли сделать муки ожидания в этом подвале совершенно невыносимыми.
Казалось, Морис тоже понял, что своим упрямством и ворчаниями он оказывает плохую услугу им обоим. Спустя некоторое время он предпринял что-то вроде попытки извиниться.
— Вполне возможно, что я ошибаюсь и твои задатки гораздо лучше моих. Никто не может знать точно, как эти Божественные дарования раскроются в каждом из нас. Во всяком случае, я рад, что ты продвинулся гораздо дальше меня. Наверное, мы должны рассчитывать прежде всего на твои умения. Скоро ты, пожалуй, сумеешь достать и связку ключей, которая висит вон на том крюке. Если это произойдет, клянусь, я упаду перед тобой на колени.