Шрифт:
Интервал:
Закладка:
При виде меня оба закашлялись, но тут же взяли себя в руки.
- Нереальная красота! - выдохнул Ноэл. - Эриэлла, ты превзошла себя.
- Верни как было, - хмуро ответил Габриэл.
- Это ещё почему? - возмутилась я, гневно сверкнув нежно-фиалковыми глазами. Эриэлла сказала, что цвет продержится месяц, от силы - два.
- Раньше ты была красивее, а сейчас выглядишь словно бездушная кукла.
- Ну знаешь ли, - обиделись мы с красоткой феей.
- Ладно, перейдём к действительно важному делу, - старший Флейр пододвинул ещё два кресла к столу и попросил Эриэллу на время закрыть салон.
Глава 11
Фея послушно выполнила его приказ и принесла ещё чаю.
- У моего брата украли фамильную книгу заклинаний прямо из рабочего кабинета во время празднования свадьбы с леди Алисией Флейр, - первым взял слово Ноэл. - Сразу после этого, маги по всей Шемерии лишились своего дара, включая госпожу Фелисию из школы ведьм и травниц.
- А я тут при чём? - недовольно надула пухлые губки фея и сделала большой глоток из чашки.
Удивительно, как это не обожглась? Чай был очень горячий.
- Всем известно: если надо что-то у кого-то украсть - обратитесь за помощью к феям.
- Гнусный поклёп! - возмутилась фея и разом выдула весь оставшийся в чашке чай.
- Эриэлла, - терпеливо произнёс старший Флейр. - Я ни в чём не обвиняю ни тебя, ни твой народ. Но мне нужна твоя помощь.
- Плати тройную цену, - перешла на деловой тон красотка с розовыми волосами.
- За тобой ещё числится должок, - хитро прищурился брюнет.
- Ладно, - сдалась фея. - Я сегодня поговорю с дядей. Приходи завтра в то же время, но один, без брата.
- По рукам, - довольно улыбнулся Ноэл и поцеловал протянутую руку феи.
Мы не стали долго задерживаться в салоне красоты, вышли на улицу, где нас поджидал экипаж и направились обратно в поместье Габриэла.
- Что-то я ничего не понимаю, - проворчала я. - Никогда не думала, что феи на самом деле существуют и что они разбираются в воровстве.
- Не совсем так, - поправил меня младший Флейр. - Феи - не единственные представители магических рас, которые населяют Шемерию, но живут они, как правило, в маленьких общинах, куда людям нет входа. А что касается воровства - сами они не совершают кражи, но создают артефакты, которые можно использовать как на благое дело, так и для причинения вреда.
- При изготовлении артефактов они используют пыльцу с крыльев, - объяснил мне Ноэл. - Их мастера создают плащи-невидимки, ключи, открывающие любые двери, блокираторы охранных заклинаний… Можно перечислять до бесконечности.
- И местная полиция, то есть стражи порядка ничего не могут с этим сделать? - удивилась я.
- В большинстве случаев - ничего. Магические свойства предмета рассеиваются сразу же после применения, - мрачным голосом ответил Габриэл.
Мне стало искренне жаль блондина. Мало того, что ушлая герцогиня со своей дочуркой обвели его вокруг пальца, так ещё и обокрали. И вишенкой на торте подбросили ему меня. Хотя мне до сих пор кажется, что Алисия ошиблась и обмен телами вышел совершенно случайно.
Он, в общем-то хороший, этот лорд Флейр. Не без придури, конечно. Но вместо того, чтобы сдать меня властям и сбросить тяжкий груз с плеч, Габриэл возится со мной и готов помочь мне вернуться обратно.
А ещё он красивый. И целовал меня так, что земля уходила из-под ног.
Боюсь, когда я вернусь в свой мир, с личной жизнью мне будет туговато. Буду всех кандидатов невольно сравнивать с Габриэлом.
И от этого на душе так погано…
Мы вернулись в поместье как раз к обеду. За столом сидели молча, не проронив ни слова. Каждый думал о чём-то своём.
Периодически я ловила на себе взгляды братьев: откровенно заинтересованный от Ноэла и хмурый от Габриэла.
- Да что с вами такое? - не выдержала я. - Хватит сверлить меня своими глазами. Дыру протрёте.
- Алиса, - неожиданно произнёс старший лорд. - Не будь ты в теле Алисии, с кем из нас ты бы пошла на свидание?
- Не будь я в теле Алисии, вы бы на меня даже не посмотрели, - усмехнулась я, вонзив вилку в сочный кусок мяса.
- Почему? - вскинул тёмные брови брюнет.
- Вы - представители знати, - со вздохом объяснила я. - Вам на роду предписано вступать в брак с равными. В земном мире я простая девчонка: работаю пять дней в неделю, сама готовлю, сама убираю, стираю… Мне продолжать?
Блондин бросил вилку в полупустую тарелку и встал из-за стола.
- Она права. Не стоит тебе, Ноэл, тратить на неё своё время. Максимум, что ты сможешь ей дать - это пару бессонных ночей. Подумай, Алиса, оно тебе надо?
Ноэл сердито посмотрел на брата и поднялся следом:
- Алиса, не слушай этого зануду. Король велел мне найти себе жену, а я человек прогрессивных взглядов и мне плевать на принадлежность к знатному роду.
- А я то тут при чём? - насторожилась я, испуганно глядя по очереди на каждого из братьев.
- Я приглашаю тебя на свидание - с чарующей улыбкой произнёс старший Флейр. - За девичью честь можешь не переживать. Обещаю быть джентльменом. Примешь моё приглашение?
Не успела ответить, как в разговор вмешался блондин:
- Тогда и я приглашаю тебя, Алиса Соболева, на свидание. Выбирай: либо он, либо я.
Я шумно сглотнула и втянула голову в плечи.
Вот же встряла!
- Вы что, издеваетесь? - тихо спросила я, желая разом прибить обоих братьев.
- А что не так? - нахмурился Габриэл.
- Алиса, милая, я тебя чем-то обидел? - идеальное лицо Ноэла выражало искреннее недоумение.
- Да нет, всё нормально! - нервно воскликнула я, рывком поднявшись из-за стола. - Я застряла в магическом мире в чужом теле! Виновница нашего обмена находится непонятно где! Меня вызывает к себе герцогиня, от одного упоминания имени которой мурашки бегут по всему телу! Страшная женщина, скажу я вам. Домой вернуться не могу, потому что украли фамильную книгу заклинаний, а ведьма, которая может помочь её отыскать, лишилась своего дара! Чего же