Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На глухой дороге, соединяющей Маалюлю с основной автомагистралью Дамаск — Хомс — Алеппо, они грелись не меньше получаса под утренними лучами солнца, прежде чем их подобрал следующий в Хомс грузовик. Все поверхности грузовика покрывали изображения коровьих рогов и хвостов, а также религиозных образов и символов — таких, как небесные кони, на которых, по преданию, пророк Мухаммед отправился в свое духовное путешествие. Помимо символической живописи, грузовик был украшен чеканкой, бантиками, декоративной росписью, мозаикой, аппликациями и надписями на арабском языке. Салон кабины был отделан желтым бархатом, розовой парчой, красным атласом и золотой бахромой с кисточками. Для Светланы у шофера нашелся дымчато-розовый платок дупатта — длинный прямоугольный кусок ткани, который она обернула вокруг головы и подвернула на плечах.
— Вам надо в Хан-аль-Рус, там христиане-ополченцы из национальной обороны «Шабиха». Они, конечно, вам помогут, — подсказал шофер.
Он располагал к себе. Виктору и Светлане было жаль, что им не нужно ехать в Хомс. Добравшись до трассы, они расплатились с сирийцем и направились на поиски старинного караван-сарая, именуемого Хан-аль-Рус.
— Какой же у тебя горделивый вид, — упрекнула Светлана спутника, еле поспевая за ним и сбивая ноги в мягких туфлях о камни. — Грудь колесом, чеканишь шаг, словно кремлевский часовой!
— Да у меня просто раздражение от пота на ногах — брюки тесные, — беззастенчиво ответил Виктор, — вот и напрягаюсь.
— Ты опять дразнишься, вредина? — едва сдерживая смех, спросила Светлана. — Мы же договорились, что ты будешь стареньким дедушкой. А ты даже на монаха не похож!
— Мы также договорились, что ты будешь как бы беременной.
— А как ходят беременные? — провоцировала Виктора Светлана.
— Не знаю. Беременным не был.
— У тебя есть дети?
— А что, тебя удочерить? Выделю тебе комнатку в конюшне при монастыре. С настоятелем договоримся. Но с условием, что ты не будешь громко ржать.
Светлана догнала его и шлепнула ладонью между лопаток.
Эта погоня закончилась долгим поцелуем у заброшенного каменного строения.
Смущенный кашель заставил их отвлечься от приятного занятия. В стороне стоял неизвестно откуда взявшийся старик. Простой сириец в засаленной куфии и выцветшей рубашке до пят держал на поводке козла, который рогами едва не доставал ему до плеч.
— Дедушка, что вам надо? — в легком замешательстве спросил Виктор.
— Сам ты дедушка! — рассердился старик. — У меня жена моложе твоей!
— Извините, — вмешалась Светлана. — Мы ищем караван-сарай Хан-аль-Рус.
— Вот он, — пробурчал хозяин козла и пошел своей дорогой. За ним уныло плелся его рогатый питомец.
Так и оказалось, что памятник истории, древний караван-сарай Хан-аль-Рус представляет собой простой каменный сарай без крыши. Из него несло овечьим пометом. Только тут Виктор и Светлана поняли, что это простой баз — загон для мелкого рогатого скота.
— Так. Похоже, мы прибыли, — с иронией заметил Лавров. — Шофер шутником оказался. Отправил нас к овцам. И где здесь, спрашивается, христиане-ополченцы?
Виктор вынул из сумки карту, найденную в «джихадмобиле».
— Судя по всему, мы находимся здесь, — ткнул он пальцем в точку на мини-планшете. — До Эль-Кутейфы километров пятнадцать и оттуда до Дамаска километров сорок.
— Мне нужно забрать свою сумку из отеля, — сказала Светлана.
— Здравствуйте! — возмутился Виктор. — А больше тебе ничего не нужно?
— Но у меня там вещи!
— У меня там тоже вещи. Что дальше?
— Надо их оттуда забрать.
— Правда? — искренне удивился Лавров. — Предложишь способ? Надо перелететь туда птицей, а потом с баулами вернуться обратно.
— Я позвоню Антуанетте.
— Куда, в рельсу? Тут связи нет.
— У меня спутниковый, — объявила Светлана, достав маленький складной телефончик. — Пусть привезет вещи в Эль-Кутейфу…
— Ну и как ты себе это видишь? Взрослая женщина-мусульманка с двумя европейскими сумками голосует на трассе — подвезите в Эль-Кутейфу, я хочу беглым неверным отвезти их вещи.
— Пусть хоть документы привезет, — сказала девушка, прикладывая трубку телефона к уху.
— Документы всегда нужно носить с собой, — назидательно произнес Виктор, но Светлана его не слушала.
— Так, пойду куда-нибудь повыше, сигнала совсем нет. — И она направилась к небольшому пригорку.
— Смотри не провались никуда, — посоветовал Виктор.
— Тебе что-нибудь привезти из твоего?
— Щипчики для ногтей и машинку для стрижки волос в носу, пожалуйста, — шутя попросил Виктор.
Светлана недовольно поморщилась и, оставив Виктора наедине с каменным сараем, вскоре скрылась за пригорком.
Лавров уселся на земле в тенечке, чтобы отдохнуть после долгой ходьбы. Он едва успел вскочить на ноги, когда к нему подлетел в клубах пыли пикап, набитый вооруженными людьми в полувоенной форме и грязных тряпках.
— Ты знаешь, где ты оказался, американец? — крикнул по-английски здоровяк, спрыгнув с пассажирского сиденья.
Лавров сощурился и приставил к глазам ладонь козырьком, чтобы рассмотреть говорящего в лучах ослепительного солнца, сверкавшего у того за спиной.
— Знаешь, и все же пришел? — продолжал здоровяк в коричневой чалме.
Длинноволосый, усатый, бородатый и бровастый сириец был больше похож на героя комиксов, чем на живого человека. И Виктор едва сдерживался, чтобы не рассмеяться.
Китель сирийской армии сверху накрывал коричневый кафтан-абай, за многослойным шелковым поясом торчал огромный кинжал с широким загнутым клинком без гарды. У других боевиков не было такого кинжала, зато имелись автоматы Калашникова с деревянными прикладами, украшенными изображениями Девы Марии.
— Так скажи, американец, есть ли у меня причины не расстрелять тебя прямо на месте? — с издевкой спросил здоровяк.
Лавров не спешил с ответом. Ведь в теперешнее время, прежде чем открыть рот, нужно учесть мнение феминисток, веганов, национальных и сексуальных меньшинств, религиозных людей и бродячих собак. Иначе вся эта оскорбленная масса с присущей ей человечностью тебя разорвет. Во имя гуманности.
— Я не американец! — ответил Лавров по-русски, и настроение вопрошающего заметно улучшилось.
2
— Да, Антуанетта, договорились. Я обязательно отблагодарю тебя.
Светлана прохаживалась на другой стороне холма, на котором стоял караван-сарай Хан-аль-Рус, и скороговоркой на арабском языке, не хуже любой жительницы Ближнего Востока, договаривалась с Антуанеттой Насралла. Сестра хозяина отеля ей не отказала. Светлана радовалась такой удаче. Заканчивая разговор, она услышала за спиной тяжелую походку нескольких мужчин, но не теряясь продолжала говорить в трубку: