Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дверь в бар неожиданно распахнулась, и показался торжествующий Фенвик.
— Итак, — сказал он. — Я только что разговаривал с Челмсфордом. Они санкционировали двадцатичетырехчасовое наблюдение за Райаном Бразертоном. Сверхурочные будут оплачены. Поручаю вам составить расписание дежурств, Фил.
Фил внимательно посмотрел на него.
— Я сказал, и суперинтендант полиции из Челмсфорда согласился со мной, что завтра Бразертона нужно будет доставить сюда на допрос. — Фенвик повернулся к Марине. — Думаю, вам следует взглянуть на него через зеркало в комнате для допросов. Посмотрим, какое у вас сложится впечатление. — Он победно огляделся по сторонам и сделал жест рукой: — Продолжайте!
После чего быстрым шагом покинул бар.
Наступившая после его ухода тишина прозвучала громче взрыва бомбы.
Дверь снова открылась. Все обернулись.
— Итак, — сказал Клейтон, — что я тут пропустил?
Сержант Клейтон Томпсон медленно ехал по узкой улице Нового города: припаркованные с обеих сторон машины позволяли двигаться только в один ряд. Шеренги темных домов с террасами из грязного красного кирпича только усугубляли клаустрофобное ощущение замкнутости. Люди, встречавшиеся в Новом городе после темноты, либо жили здесь, либо пытались выбраться отсюда. Либо у них был тут свой бизнес. Это было не то место, куда большинство людей пойдет по собственной воле.
Колчестер, столица Англии во времена Римской империи, возможно, был самым древним британским городом, упомянутым в летописях. Доказательством этого был центр города, окруженный крепостной стеной, и система улиц, расположенных сеткой. Здесь также был свой замок, театр, площади и парки, множество старинных домов. Здесь же находился Эссекский университет. Были здесь дорогие магазины, хорошие рестораны и бары. И никаких портящих вид бетонных многоэтажек или муниципальных домов.
Но городу необязательно иметь высотные дома, чтобы столкнуться с сопровождающими их проблемами. Здесь по-прежнему имелись районы, где нищета и лишения порождали насилие и преступность. Новый город представлял собой участок местности, где дома в стиле короля Эдуарда, напоминавшие вольеры для кроликов, протянулись от Норс-хилл на самом краю центрального района до набережной реки в Гите. То место, куда Клейтон направлялся сейчас, пользовалось дурной славой, но кое-куда здесь даже Клейтон не решился бы отправиться с наступлением темноты. По крайней мере, без поддержки. Людей отсюда он никогда бы не хотел увидеть снова, разве что его с ними будет разделять тюремная решетка. В последнее время застройщики пытались как-то оживить эту местность, начав строить среди террас блоки дорогих квартир с охраной на входе. Местные жители нашли на это достойный ответ, и уровень квартирных краж со взломом, воровства и преступного нанесения ущерба в новостройках стал самым высоким во всем городе.
Клейтон припарковал свою машину перед пабом на углу улицы, удивившись, что здесь нашлось место, и одновременно беспокоясь, что придется оставлять машину без присмотра. Он любил свой BMW пятой серии. Конечно, ездить на нем и обслуживать его дороговато, не говоря уже о выплатах, которые нужно делать ежемесячно. Зато машина — класс. Лучше он будет отказывать себе в чем-то другом. Дело того стоит.
Он воспитывался в чисто женском окружении. Мать и две сестры, отец умер, когда ему было шесть лет. Его мать хотела, чтобы он работал в банке, в каком-то офисе, чтобы имел дело с деньгами, чтобы была какая-то стабильность. Он очень любил мать и хотел, чтобы она гордилась им, но такое будущее его не устраивало.
Всю мужественность, какая в нем была, он почерпнул из кино, телевидения и компьютерных игр. Если у мужчины есть машина, у него будет и женщина. То, что он был красив и хорошо одевался, также способствовало этому. Так что служба в полиции была для Клейтона естественным решением. А потом этот автомобиль.
Он вынашивал планы о нем годами. Мог целыми днями фантазировать о том, что станет делать, когда сможет позволить его себе. Он прикидывал, как опустит подвеску пониже, какие подберет диски и насадку на выхлопную трубу, какая там будет стоять стереосистема, — в общем, все, что будет необходимо. В подростковом возрасте он взахлеб читал все автомобильные журналы, особенно «Макс Пауэр». Его любимый. Этот журнал открыл ему стиль жизни, к которому он стал стремиться, показал автомобили, которые он начал идеализировать, и рассказал, какие девушки нужны для этого стиля. А также какие девушки подходят к каким машинам. Теперь, когда ему было двадцать девять и он действительно мог позволить себе иметь такой автомобиль, какой хотел, он вдруг выяснил, что его машина не требует никаких дополнительных наворотов. Она была совершенна уже и в таком виде. Это его несколько расстроило: он чувствовал, что часть его детства, а вместе с ней и неистощимая юношеская фантазия, безвозвратно умерла. Но зато вместо восторженного юноши появилось нечто намного более сильное. Зрелый, уверенный в себе молодой человек, который действительно был в состоянии жить этой жизнью, воплощая фантазии в реальность. В двадцать девять он был сержантом криминальной полиции, он продвигался по службе. И мать могла бы им гордиться. Ничто и никто не сможет его удержать. И он докажет это.
Он сидел в машине с работающим двигателем и слушал доносившийся из стереосистемы хип-хоп. Это «Гейм», крутая и жесткая музыка. Она придает ему впечатление внешней развязности. Он опустил козырек и проверил в зеркале выражение своих глаз. Встреча предстояла важная. На ней должна быть озвучена тема. Но, что еще более важно, все должно оставаться в полной тайне. И для этого он должен выглядеть совершенно естественно: никаких сомнений, никаких колебаний. Он сделал глубокий вдох, затем еще один. Он не собирался из-за этого потерять свой автомобиль, свой стиль жизни, а самое главное — свою карьеру. Ни в коем случае. Итак, держаться жестко, не давать слабину. А если что-то сорвется, принять все необходимые меры. Снова последовал глубокий вдох. Затем еще один. Он опять посмотрел в свои глаза, потом поднял козырек, вынул ключ из замка зажигания и вышел из машины.
Он открыл дверь паба, которая захлопнулась у него за спиной, после того как он сделал шаг вперед. Внутри все выглядело так же уныло и гнетуще, как и снаружи. Одна стена была обита видавшей виды красной искусственной кожей, под ней стояли старые поцарапанные столы с засаленными деревянными стульями. На полу лежал ковер, рисунок которого от возраста и многочисленных темных пятен разглядеть было невозможно. Над барной стойкой был установлен телевизор, в красках демонстрировавший немногочисленным посетителям заведения места в этом мире, куда им так никогда и не добраться. Сама стойка полукругом шла в центре паба. С одного ее края бармен беседовал с каким-то стариком, который, хотя, похоже, и не был местным, определенно чувствовал себя здесь на своем месте. Клейтон заметил пару мужчин, сидевших за столиком в углу. Он знал их. Это были братья, официально работавшие где-то на стройке, а на самом деле стоявшие за львиной долей всех преступлений в этом районе. Наркотики, проституция… Братья, видимо, также имели процент с того, что было украдено из шикарных автомобилей, парковавшихся напротив новых квартир. Клейтон испытующе посмотрел на них. Они отвели глаза, и он последовал их примеру. Принцип невмешательства: они не станут трогать его, если он не будет докучать им.