Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Можно мне взглянуть?
— А миссис Эббел повесила её на стенку. Вместе с остальными моими контрольными.
— Миссис Эббел только что звонила, — сказала мама.
У Брэдли сердце ушло в пятки.
— Почему ты мне не сказал, что завтра день встреч с родителями? — спросила мама.
— А я что, не говорил? — невинно спросил Брэдли.
— По-моему, нет.
— А вот и говорил. Ты ещё сказала, что не сможешь пойти. Ты, наверно, забыла.
— Миссис Эббел хочет, чтобы я пришла. Говорит, это очень важно, — сказала мама.
— У неё просто работа такая, — сказал Брэдли. — Чем больше мам придёт, тем больше ей денег заплатят.
— В общем, мы с ней договорились на завтра на одиннадцать.
Брэдли ошалело уставился на маму.
— Нет, ты не пойдёшь! — крикнул он и топнул ногой. — Так нечестно!
— Брэдли, что это…
— Нечестно! Нечестно! — Он помчался в свою комнату и с грохотом захлопнул за собой дверь.
Через минуту мама постучалась к нему.
— Что это значит? — спросила она. — Что нечестно?
— Нечестно! — завопил он из-за двери. — Ты обещала!
— Что обещала? Брэдли! Что я обещала?
Брэдли ничего не ответил. Он не мог ответить, потому что ещё не придумал, почему нечестно и что мама ему обещала.
Он сидел в своей комнате, пока Клодия не позвала его ужинать. Он поплёлся за ней в столовую.
— Руки помыли? — спросил папа.
— Да, — хором соврали Брэдли и Клодия.
Папа работал в полиции. Четыре года назад он преследовал грабителя, и тот ранил его в ногу. С тех пор папа ходил с тростью, а работать мог только в кабинете, с документами. Ему не нравилось «перекладывать бумажки», так что домой он часто возвращался в плохом настроении и на всех ворчал.
Грабителя, который его ранил, так и не поймали.
— Ненавижу рыбу, — сказал Брэдли, опускаясь на стул.
— И я, — подхватила Клодия. — Она к брекетам прилипает. Потом неделями ходишь с рыбным вкусом во рту.
— И от брюссельской капусты меня тошнит, — сказал Брэдли.
— И пахнет она мусоркой, — добавила Клодия.
— Хватит! — сказал папа. — Ешьте что дают, и без разговоров.
Брэдли одной рукой зажал нос, а другой взял кочанчик брюссельской капусты и сунул в рот целиком.
— Что за чушь ты наплёл, будто мама тебе что-то там обещала и не выполнила? — спросил папа.
Брэдли уже придумал ответ:
— Она обещала завтра сводить меня в зоопарк, а теперь отказывается!
— Что? — изумилась мама. — Я не говорила ни про какой зоопарк.
— Она говорила, говорила! — стоял на своём Брэдли. — Она сказала, что мы поедем в зоопарк, потому что завтра в школе нет уроков!
— Но я понятия не имела, что завтра нет уроков! Мне учительница только сегодня позвонила!
— Ты обещала! — не уступал Брэдли.
— Ладно, — сказал папа. — Джанет, во сколько у тебя завтра встреча с учительницей?
— В одиннадцать.
— Отлично. Значит, сходишь в школу, а после обеда повезёшь Брэдли в зоопарк.
— Но я не обещала…
— Обещала! — Голос Брэдли был полон негодования. — И мы должны поехать с утра! В одиннадцать уже надо быть в зоопарке!
Клодия хмыкнула.
— Почему это в одиннадцать?
Он злобно посмотрел на неё и опять повернулся к папе:
— Потому что в одиннадцать кормят львов.
Клодия захохотала.
— Она обещала, что мы поедем к одиннадцати смотреть, как кормят львов! — упрямо повторил Брэдли.
— Но я… — Мама окончательно растерялась. — Я впервые слышу про львов. Я понятия не имею, во сколько их там кормят.
— В одиннадцать, — сказал Брэдли.
— Не ври матери, — сказал папа.
— Я точно знаю, — сказал Брэдли. — Львов кормят в одиннадцать ноль-ноль.
— Не выношу, когда врут, — сказал папа.
— Я не вру, — сказал Брэдли. — Не веришь — позвони в зоопарк.
— Не ври родителям!
— Позвони в зоопарк!
— Мама говорит, что о зоопарке вообще речи не было.
— Она врёт! — крикнул Брэдли и сразу же понял, что это была большая ошибка.
Папа побагровел от гнева:
— Не смей обвинять мать во лжи! Марш в свою комнату!
— Да позвони же в зоопарк! — взмолился Брэдли.
— Может, я и вправду говорила про зоопарк… — сказала мама.
— Вот видишь! — воскликнул Брэдли.
— Давай, давай, Брэдли, — сказал папа. — Давай, продолжай в том же духе. Ты же хочешь стать преступником, когда вырастешь, правда? Хочешь провести всю жизнь за решёткой? Я каждый день вижу у нас в участке таких, как ты. Давай, продолжай, не останавливайся.
Брэдли сердито посмотрел на отца.
— Не все преступники попадают в тюрьму! — заявил он. — Того, кто тебя подстрелил, так и не поймали!
— Марш в свою комнату, я сказал!
Брэдли вскочил из-за стола.
— Я всё равно не собирался есть эту гадость!
Он пронёсся по коридору в свою комнату и захлопнул дверь. Потом выглянул, в последний раз крикнул: «Позвони в зоопарк!» — и снова хлопнул дверью, громче прежнего.
Потом он бросился на кровать и заплакал.
— Не плачь, Брэдли, — сказала Зоя. — Всё будет хорошо.
— Ты что-нибудь придумаешь, Брэдли, — сказал Мефодий. — Ты всегда что-нибудь придумываешь. Ты самый умный мальчик в мире.
Брэдли стоял у входной двери и орал:
— Миссис Эббел — врунья! Не верь ни одному её слову!
Мама, стиснув зубы, села за руль и поехала в школу. Она точно так же, как Брэдли, если не больше, боялась того, что скажет ей учительница.
Когда Брэдли говорил, что учится на отлично или что его выбрали старостой, ей очень хотелось в это верить. Она убеждала себя, что это вполне может быть правдой, хотя и понимала, что нет, не может. Мама знала своего сына. И знала, что миссис Эббел не стала бы ей звонить и приглашать в школу, если бы у Брэдли всё было так распрекрасно, как он рассказывает. И всё же мама надеялась.
Он открыла дверь в класс и робко произнесла:
— Добрый день.
Внутри было пусто. Она вошла и огляделась по сторонам.
К стенду были прикноплены контрольные работы с отметкой «отлично». Мама переводила взгляд с одного листка на другой, всей душой надеясь увидеть фамилию сына. Но не увидела.