Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сердце Роуэна заколотилось.
— Аннад! Берегись! — закричал он и, неуклюже перемахнув через изгородь, понёсся к Реке.
Но было уже слишком поздно. То, что случилось потом, заняло лишь несколько мгновений. Но Роуэн до конца своих дней будет помнить всё так подробно, словно происходящие события растянулись на долгие минуты.
Вот он бежит изо всех сил, задыхаясь и дрожа от страха, но чувствует, что вовремя ему не поспеть. Вот Аннад оборачивается к нему, поднимается на ноги и отряхивает платье. На её розовое разгорячённое личико и растрёпанные золотистые волосы падает чёрная тень.
Грозный рык раздается с вершины Горы, а в ответ слышен скрежещущий клёкот с небес. Букшахи отчаянно мычат, и с оглушительным хлопаньем крыльев к ним снижается громадное чудище. Его оперение сверкает зелёными, жёлтыми и серыми пятнами. Бешено извивается отвратительный тройной хвост. Будто со стороны Роуэн слышит свой собственный вопль, и тут же Аннад с пронзительным визгом срывается с места. Её платье развевается на ветру, поднятом мощными крыльями.
— Аннад! Ложись! Прячься в траве!
С криком Роуэн перескакивает через ручей.
Но Аннад ничего не понимает от испуга. И вот желтые плоские глаза чудовища останавливаются на маленькой бегущей фигурке. Ярко-розовый и золотистый цвета так хорошо заметны на зелёной траве!
В это мгновение Роуэн бросает взгляд на шею крылатого зверя, и то, что он видит, ошеломляет его. Но затем волна страха вытесняет все мысли. Чудище поворачивается в воздухе, пролетает мимо букшахов и, выпустив длинные алые когти, несётся прямо на Аннад.
— Нет!
Роуэн делает последний рывок, отчаянными воплями пытаясь отвлечь внимание зверя на себя.
Но чудище уже поднимается вверх и с победным клёкотом, оглушительно шумя крыльями, уносится прочь. Ноша почти невесома и совсем не мешает лететь. Через мгновение чудище становится пятнышком над холмами, а затем и вовсе исчезает из виду.
Вместе с ним пропадает и Аннад.
— Надо немедленно отправиться в погоню за зверем и напасть на него там, где он приземлится.
— Нельзя оставлять деревню без охраны. Чудище может снова прилететь.
— Девочки больше нет. Ничего не поделаешь.
Роуэн оцепенел от отчаяния. Лёжа на земле, он будто издалека слышал знакомые голоса. Сара. Старая Ланн. Марли. Бронден. Роуэн встал на ноги и огляделся. Люди примчались, позабыв о празднике. Они стояли, оглушённые тем, что случилось. Их праздничные наряды растрепались от бега по густой траве. Но странное дело — в толпе не видать ни бродников, ни Жемчужника.
Лицо Джиллер было мертвенно-бледным, но она держалась очень прямо. Силач Джон стоял рядом, готовый её поддержать, но Джиллер привыкла во всём полагаться только на себя.
— Джиллер, что нам делать? — спросила Ланн.
— Ничего, — еле слышно выговорила Джиллер. — Ничего не поделаешь. Аннад погибла.
— Нет! — помимо воли вырвалось у Роуэна.
Джиллер посмотрела на него потемневшими от горя глазами.
— Роуэн, Аннад погибла, — повторила она. — Ты же видел, что произошло. Её больше нет.
— Мы… мы же не знаем наверняка, — запинаясь, сказал Роуэн. — Это был не дикий зверь, а… прирученный.
На мгновение все притихли, затем Ланн подковыляла к Роуэну.
— Что ты имеешь в виду? — строго спросила она.
— У него… у него был ошейник. Я видел. Из металла. С кольцом для цепи.
Ланн слушала его с недоверием. Морщины отчетливее, чем обычно, проступали на её лице, ведь она тоже очень любила маленькую Аннад.
Роуэн глубоко вздохнул.
— Я думаю, чудище прилетело из-за моря, — сказал он.
Все внимательно смотрели на него, но сам Роуэн чувствовал только взгляд мамы. Он покраснел, но заставил себя продолжать:
— Хранитель Кристалла предупреждал меня об опасности. И бродники тоже ощущали, что что-то неладно.
Шёпот пробежал по толпе.
— А ты, Роуэн? — безжизненным голосом спросила мама.
Роуэн сглотнул. Больше всего он боялся именно этого вопроса. Он опустил голову и через силу проговорил:
— Я… кое-что чувствовал. Вроде предупреждения. Но мне казалось… ещё есть время… — Его голос сорвался.
— И ты не сказал мне об этом, — без выражения проговорила мама.
— Я… я не мог. Не хотел портить праздник, — жалко оправдывался Роуэн.
Джиллер медленно кивнула. Затем она повернулась и пошла прочь.
Марли поспешила следом за ней, но Силач Джон остался на месте. Он положил руку на плечо Роуэна. Лицо садовника посуровело, но голос был твёрд.
— Ты же не знал, что так случится, Роуэн, — сказал он. — Не вини себя. Пойдём домой.
Роуэн покачал головой. Он чувствовал, что без него маме будет лучше. В глубине души она никогда не сможет простить ему то, что он сделал. Вернее — чего он не сделал.
Джон помедлил. Затем он похлопал Роуэна по плечу и ушёл.
Толпа бурлила. Роуэн заметил Аллуна, стоявшего поодаль с непривычно строгим лицом.
— Если одна тварь прилетела из-за моря, кто знает, не прилетят ли за ней и другие? — сказал кто-то. — Надо вооружиться и приготовиться к бою.
К Роуэну подошёл учитель Тимон.
— Роуэн, может быть, ты знаешь что-нибудь ещё? — спросил он.
— Да мы и так всё знаем, — отрезала мельничиха Вэл. — Кто в силах приручить такого зверя? Кто может послать его на нас? Кто использует ошейники из железа, а не из кожи? Только зибаки.
Это слово упало в толпу, словно камень в тихие воды.
— Зибаки совсем недавно были разбиты в Водяной стране, — возразил огородник Бри. — Они понесли большие потери. Так быстро им не оправиться.
— Возможно, их предводители решили, что воевать на море слишком опасно, — предположил Тимон. — И они испытывают новый способ нападения — по воздуху.
Гневные крики раздались в толпе. Люди сжимали кулаки. Лишь самым старым жителям Рина довелось сражаться с зибаками, но все видели картинки с кровожадными зибакскими воинами: у каждого из них красовалась чёрная полоса поперёк лба. В деревне ещё не изгладилось из памяти то, как предки нынешних ринцев впервые ступили на эту землю, будучи рабами зибаков. И все как один были готовы сражаться за свою свободу.
Оглушённый гомоном, Роуэн снова взглянул в сторону Аллуна, но того и след простыл.
Старая Ланн постучала палкой о камень, и люди притихли.