Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы работаете только по коллекционерам?
— Да, мистер.
— Врете, болваны. Вряд ли вы получили информацию с аукциона. А я вас никогда не видел. Скорее, был заказ. Имя этого человека?
— Мы не знакомимся столь близко.
— Что именно вы хотели взять? На что был заказ?
— Не было заказа, мистер. Обычное проникновение, желание заработать на черном рынке, — ответил блондин. Упорно эти ребята стоят на своем.
Не верил им Марк Мейер. Только недавно закончился аукцион, и вот на тебе: в доме появились грабители. Случайность, скажете? Нет, это явный заказ от конкурентов. А их в среде собирателей артефактов было не так много: всего трое. Он, Грэйс и француз Вильмон. Правда, это только европейцы. Насчет американцев Мейер ничего не знал. В западном полушарии своих охотников хватает. На территорию Европы и Азии они если и суют свой нос, то с опаской.
— Я могу вас пристрелить, болваны, — напомнил Мейер, щелкнув бойком. — И мне за это только «спасибо» скажут. Ваше вранье я чувствую за милю. Заказчику нужен какой-то артефакт, и он показал на меня, как его обладателя. Значит, эта вещь находится в моем доме. Ну? Будете упорно отрицать, что работаете на кого-то? Если сдадите заказчика — я обеспечу вам мягкое наказание.
— Обмен неравноценный, мистер, — повернул голову цыганистый. — Нам бы не хотелось попадать в лапы полиции. Понимаете?
— Да, — ответил Мейер и нажал на курок.
Сухо тявкнул выстрел. Пуля пробила икроножную мышцу черноволосого грабителя, и тот со вскриком завалился на пол, держась за ногу. На светлом кафеле пола появилась полоска крови.
— Мистер, не стреляйте! — испуганно завопил блондин, выпрямляясь, но держа руки над головой. — Мы действительно ничего не знаем!
— Кто-то сказал, что не хочет садиться в тюрьму, — ледяным голосом произнес Марк. — Хорошо, я избавлю вас от этой участи. Будете сейчас лежать.
— О, черт! — прошипел сквозь зубы раненый. — Я истекаю кровью! Мне нужно перевязать ногу!
— Кто заказчик? — рявкнул коллекционер, переведя ствол револьвера на блондина. Ему надоело играть в следователя. И так ясно, что эти болваны пришли за перстнями Варахи в первую очередь. А заодно и остальные драгоценности утащить, если повезет. Надо пристрелить гадов и звонить в полицию.
Он не понял, каким образом пропустил движение блондина. Только что грабитель стоял с задранными руками, и вот уже маячит в двух шагах перед Мейером. В правой руке тонкая и совсем не длинная спица. Ребро левой ладони обрушивается на запястье, и Марк уронил револьвер. Блеснувшая спица едва не вошла в тело коллекционера. Но Мейер не зря провел столько лет в стране, полной чудес и загадок.
Простейший прием из «ади-хай пидутам» — рука со спицей отлетает в сторону, слышится хруст ломаемых пальцев. Костяшками своих пальцев Мейер бьет над верхней губой, ломая хрящевую перегородку носа блондина. Второй удар по кадыку и еще три точных тычка в нервные и энергетические центры грабителя.
Незадачливый блондин хлопнулся на задницу, и тут же получил завершающий удар в лоб пяткой, который отправил его в нокаут. Подняв револьвер, Марк подошел к ошеломленному цыгану (или кто он там на самом деле по крови?) и кончиками двух пальцев прикоснулся к виску.
— Я сейчас могу убить тебя одним прикосновением, — играя на страхе второго грабителя, угрожающе произнес коллекционер. — Ты видел, что я сделал с твоим дружком? Дурить меня вздумали? Имя заказчика!
Марк прижимает пальцы к виску черноволосого, чувствуя биение какой-то жилки, и раненый торопливо заговорил:
— Стойте, мистер! Я скажу! Нас наняли для похищения всего лишь двух перстней с драгоценными камнями. Корунд, кажется, и гранат. Заказчик сказал, что мы сразу поймет, какие именно перстни нужно брать!
— Имя?
— Он назвал себя Ричардом, — замотал головой цыганистый. — Но вряд ли имя настоящее. В таких делах стараются не оставлять следы.
— Как выглядит этот человек?
Раненый на мгновение задумался и тут же весьма профессионально описал Уильяма Грэйса. Сомнений не было. Англичанин решил действовать по принципу своих предков: нагло присвоить себе то, что не успел взять честным путем. Чертов пират, пусть и сухопутный!
— Мистер, мне бы перевязать ногу, — глядя на кровавые разводы, дрожащим голосом произнес раненый. — У меня в глаза уже темнеет.
— Не преувеличивай, — грубо ответил Мейер, и аккуратно перешагнув через лежащего без сознания блондина, подошел к телефону, висевшему на стене в парадной прихожей. Набрал номер местной полиции и обрисовал ситуацию.
Через пять минут две патрульных машины остановились перед его особняком. Еще полчаса Мейер давал показания инспектору, обстоятельно рассказав, как все было на самом деле.
— Ваша коллекция застрахована? — спросил инспектор, тщательно записывая слова Марка.
— Да, господин инспектор. В этом отношении я спокоен. Но меня напрягает ситуация. Я недавно приобрел очень редкие вещи, а уже сегодня — попытка ограбления, — Мейер усмехнулся. — Профессиональная конкуренция, будь она неладна. Бандиты сказали, что их заказчик — какой-то англичанин.
Мейер специально не стал называть фамилию Грэйса, потому что в душе опасался ошибки. Как бы потом среди коллег не пошли слухи о его нечестной игре. Лучше по своим каналам выяснить, замешан здесь Грэйс или не при чем.
Проводив полицию и незадачливых грабителей в наручниках, Мейер налил себе в стакан виски на три пальца и залпом выпил, даже не поморщившись. Чертов англичанин, он всерьез намеревался похитить его бесценные перстни? Значит, решил пойти ва-банк, чтобы овладеть «солнечным доспехом»? Вот как? Серьезное намерение. Правда, не подумал этот чертов британский капер, что Мейер не сопливый мальчишка, и просто так не позволит разрушить его мечту и добраться до полного комплекта перстней. Хочет войну? Что ж, он ее получит!
Узкая тропинка, вьющаяся вдоль гранитной стены, давала иллюзию безопасности, потому что смотреть вправо было страшно. Сразу начинала кружиться голова от вида пропасти, откуда едва-едва доносился шум воды. Внизу протекала горная речка, с трудом разрезая ущелье и вынося ледяные даже летом потоки на равнину.
Будь моя воля, я бы ни за что не пошел через этот перевал и чертову тропу, но наш проводник Бекжан — пожилой неторопливый киргиз, покачивающийся на таком же флегматичном как он и сам ослике — спокойно едет впереди, показывая своим видом, что ему плевать на головокружительные подъемы и спуски. А мы, взвод егерей- пограничников, не должны показывать свой страх и неуверенность. Нам нужно подняться на этот горный перевал и спуститься вниз, в долину.
Вооруженный отряд из Джунгарии, один из многих, промышлявших на территории Семиречья ради рабов и разбоя, наделал шуму в горных кишлаках и с добычей уходил по тайным тропам на китайскую сторону.