Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ева выпрямилась.
– Пибоди, проследи, чтобы к трупам не прикасались. Обследование я проведу после разговора с Коэн. Полицейский Трухарт, вы использовали ваше оружие во время этого инцидента?
– Да, сэр. Я…
– Прошу вас временно передать оружие моей помощнице.
Двое патрульных в конце коридора недовольно заворчали, но Ева игнорировала их, не сводя глаз с Трухарта.
– Вы не обязаны отдавать оружие в отсутствие вашего адвоката. Но я прошу вас передать его Пибоди, чтобы впоследствии избежать лишних вопросов.
– Да, сэр.
Когда Трухарт потянулся за оружием, Ева положила ему руку на плечо.
– С каких пор вы стали левшой, Трухарт?
– У меня побаливает правая рука.
– Вы пострадали во время этого инцидента?
– Он ударил меня пару раз, прежде чем…
– Человек, вооруженный битой, напал на вас при исполнении вами служебных обязанностей? – Ей хотелось встряхнуть его. – Почему же вы сразу об этом не сказали?
– Все произошло очень быстро, лейтенант. Он бросился на меня и…
– Снимите вашу рубашку.
– Сэр?
– Снимите рубашку, Трухарт! Пибоди, делай видеозапись.
Трухарт покраснел. «Господи, откуда такая стыдливость?» – думала Ева, когда он расстегивал рубашку. Она услышала, как Пибоди ахнула, но не могла определить, была ли тому причиной великолепная грудь Трухарта или огромный кровоподтек, тянущийся от правого плеча к локтю.
– Судя по всему, ему действительно удалось ударить вас пару раз. Я хочу, чтобы врач взглянул на ушиб. Когда вы в следующий раз пострадаете на работе, полисмен, немедленно сообщайте об этом. Оставайтесь здесь.
Квартира 42 выглядела чудовищно: стол был перевернут, вещи раскиданы… Хотя жильцы, судя по всему, не отличались особой аккуратностью, тем не менее при обычных обстоятельствах пол едва ли был бы усеян битым стеклом, а стены забрызганы кровью, что делало их похожими на полотна сюрреалистов.
Женщина, лежащая на койке, тоже, по-видимому, знавала лучшие дни. Ее левый глаз был перевязан, а кожа вокруг содрана.
– Она в состоянии говорить? – спросила Ева одного из врачей.
– Да. Мы не отправили ее в больницу, зная, что вы захотите расспросить ее. Только покороче – ей здорово досталось. У нее поврежден глаз, раздроблена скула и сломана рука.
– Мне нужно всего пять минут. – Ева склонилась над женщиной: – Мисс Коэн, я лейтенант Даллас. Вы можете рассказать мне, что случилось?
– Он помешался. По-моему, он убил Ралфа.
– Луи Когберн?
– Да! – Она застонала. – Ралф разозлился, что он включил музыку на полную мощность, да еще в такую жару. Ему хотелось отдохнуть, выпить пару бутылок пива… У Луи всегда громыхала музыка, но сегодня от нее просто лопались барабанные перепонки. Так было уже несколько дней.
– Что сделал Ралф?
– Постучал к нему в дверь и сказал, чтобы он выключил музыку. А Луи бросился на него, размахивая битой и крича, как сумасшедший. Я испугалась, захлопнула дверь и побежала к окну звать на помощь. Отсюда я слышала звуки ударов и крики Луи. Ралфа слышно не было. А потом он вошел сюда.
– Кто?
– Луи. Он был весь в крови, и глаза совершенно безумные. Луи бросился на меня с битой, я отскочила, а он стал крушить все вокруг, крича про какие-то колья у него в голове. Потом он ударил меня битой по лицу… Я пришла в себя, только когда медики начали со мной возиться.
– Вы видели полицейского, который пришел к вам на помощь?
– Я ничего не видела. Ралф мертв, верно? – По ее щеке покатилась слезинка. – Они ничего мне не сказали, но Луи никогда бы до меня не добрался, если бы Ралф был жив.
– Да, к сожалению, он мертв. У Ралфа и Луи прежде бывали столкновения?
– Иногда они кричали друг на друга из-за музыки, но чаще вместе пили пиво или покуривали «Зонер». Луи вообще-то был тихий, никогда здесь ни с кем не дрался…
К ним подошел один из врачей.
– Лейтенант, мы должны ее забрать.
– Хорошо. Пришлите кого-нибудь осмотреть моего подчиненного. Он получил пару ударов в плечо и предплечье. – Ева вышла в коридор следом за ними. – Трухарт, представьте мне подробный рапорт для видеозаписи.
– Да, сэр. Моя смена закончилась в восемнадцать тридцать, и я направился пешком из Управления…
– Куда?
Он слегка покраснел.
– К дому приятельницы, с которой договорился пообедать.
– У вас было назначено свидание?
– Да, сэр. Подходя к этому дому, я услышал крики о помощи, посмотрел вверх и увидел женщину, высовывающуюся из окна. Она выглядела испуганной. Я вошел в дом, поднялся на четвертый этаж…
– Вы поднимались по лестнице или в лифте? «Нужно заставить его вспомнить все детали», – думала Ева.
– По лестнице, сэр. Я решил, что так будет быстрее. Поднявшись на этот этаж, я увидел мужчину, позднее идентифицированного как Ралф Вустер, лежащего на полу в коридоре между квартирами 42 и 43. Тогда я не стал его осматривать, так как услышал крики и звук бьющегося стекла из квартиры 42. Войдя туда, я увидел мужчину, позднее идентифицированного как Луи Когберн. У него в руке было орудие, похожее на бейсбольную биту. Орудие… – Он судорожно глотнул. – Орудие было покрыто кровью и каким-то серым веществом. Женщина лежала на полу без сознания. Когберн стоял над ней, держа биту над головой, словно собирался нанести очередной удар. Я достал свое оружие, сказал, что я полицейский, и потребовал положить биту и стоять на месте. – Трухарт провел по губам тыльной стороной ладони, устремив на Еву беспомощный умоляющий взгляд. – Дальше все произошло очень быстро.
– Продолжайте.
– Когберн повернулся ко мне, что-то крича о кольях у него в голове и о том, что он взорвет окно, потом снова поднял биту. Я испугался, что он ударит женщину, и хотел его остановить. Тогда Когберн бросился на меня. Я пытался увернуться, но он ударил меня два раза и, кажется, сломал биту. Я что-то опрокинул и ударился о стену. Когберн снова кинулся на меня, размахивая битой. Я крикнул, чтобы он остановился, но он не реагировал… – Голос Трухарта дрогнул. – Мне пришлось воспользоваться парализатором. На нем был установлен самый низкий уровень, Когберна должно было только оглушить. Можете посмотреть сами, лейтенант…
– Что произошло дальше?
– Когберн закричал, как… Я никогда не слышал ничего подобного. Он с криком побежал в коридор и свалился там. Я подумал, что он просто оглушен, но когда наклонился, чтобы надеть на него наручники, то увидел, что он мертв. Пульса не было. Я растерялся, сэр. Я знаю, что поступил неправильно, позвонив вам, прежде чем уведомить…