chitay-knigi.com » Разная литература » Средневековые видения от VI по XII век - Борис Исаакович Ярхо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 55
Перейти на страницу:
на мягком воске, чтобы к восходу зари все предстало уже в готовом виде. Я же боюсь, что немеющим языком не сумею огласить виденного и слышанного. Ибо с такой обязательностью было мне приказано всенародно оповестить об этом, что я боюсь из‐за греха умолчания быть пораженным без прощения, если благодаря моему безмолвию это погибнет и не станет известным всем. Последнее же предстательство святых девственниц, которое совершилось перед Господом ради долговечной жизни, оставило меня в неизвестности относительно того, касалось ли оно долготы жизни преходящей или жизни вечной. Если же благодаря вышесказанному предстательству не будет мне продлен срок жизни сей преходящей, то я, без всякого сомнения, согласно уверению моего путеводителя, ангела, завтра преставлюсь». Побужденные этими речами, они запечатлели на воске по порядку все то, что было им рассказано.

XXIX. Между тем по окончании утренних песнопений явился отец обители с некоторыми братьями, чтобы навестить его. Когда он стал у его ложа, тот попросил о тайной беседе. Тогда, по удалении остальных, аббат, удержав при себе нескольких братьев, остался сам-пять81. Когда показали то, что в ночной тиши было с трепетной поспешностью занесено на дощечки, он устно и письменно повторил все, и, поднявшись с ложа, распростертый на земле, просил прощения своих проступков и умолял их о предстательстве за него перед Богом. Они же, увидев, что он не обезображен бледностью, не падает от изнеможения, не жалуется на боль в теле и не поражен ни ударом, ни каким-либо другим признаком смертельного недуга, – утешительными словами с полной уверенностью старались воодушевить его надеждой [на продолжение] жизни сей. Он же по-прежнему дал им ответ, что нимало не сомневается в завтрашней своей кончине.

XXX. Весь же день этот, и следующую ночь, и весь следующий день до вечера провел он, проявляя ужас перед призванием своим, мучаясь с плачем и воздыханием, то поручая себя отдельным лицам, то умоляя в письмах, обращенных к различным людям, чтобы они вымолили ему отпущение.

XXXI. Когда вечерние сумерки последующего дня перешли уже в ночь, он, созвав братьев, известил их, что для него истек срок бренной жизни, и всячески просил их приступить к псалмопению. Руководствуя, как регент, он заставил пропеть ради спасения души его все антифоны и начальные стихи псалмов. По окончании сего он вздохнул несколько свободнее и, когда братья вернулись к ложам своим, он стал в волнении ходить взад и вперед. С приближением же смерти пал он на постель и принятием напутствия завершил последний час жизни сей непостоянной.

ВИДЕНИЕ АНСЕЛЛА СХОЛАСТИКА

Время: 1) Время видения – неизвестно. – 2) Время написания – 1‐я половина X века, до 945 (самая поздняя из указанных источниками дата смерти аббата Одона, по приказанию коего было написано видение) (И).

Место: 1) Место видения – Реймс [см. Флотх.]. – 2) Место написания – мон. Св. Венедикта-на-Луаре (Fleuri) (И). – Как раз в это время наблюдается тесное общение между Флери и Реймсом: в 946 монастырь Св. Ремигия, в коем происходит видение, получил аббата (Хинкмара) и реформированный по клюнийскому типу устав из монастыря Флери.

Автор: 1) Ясновидец – монах монастыря Св. Ремигия в Реймсе; лицо это или вовсе вымышленное, или, во всяком случае, известное редактору только понаслышке, так как этот последний не дает никаких указаний относительно его. – 2) Редактор – Анселл, учитель монастырской школы в Флери. Прозвище Схоластик вполне оправдывается самой поэмой, в которой автор старается показать не только свою классическую [стихи 161, 253] и богословскую эрудицию, но и свое ничем не запятнанное православие, особенно в вопросе об отношении между человеком и дьяволом. Может быть, он старается загладить таким образом впечатление от того не совсем благовидного обстоятельства, что он положил в основу своего сочинения явно апокрифическое евангелие Никодима. Возможно, что с той же целью он демонстрирует свой клюнийский образ мыслей, свою приверженность к Уставу и, в особенности, к главе «О послушании».

Метрика: Ритмический бесцензурный стих. – Тонико-силлабическая база – 8 – * *, т. е. 8 слогов с постоянным концом _ * *. – Отступлений от силлабической базы нет. – Отступления от тонической базы с двусложным словом в конце стиха, т. е. 8 / *, располагаются по следующим тоническим схемам:

Однако такие отступающие от базы стихи составляют всего 8,23% общего количества стихов [L – 5,94%, B – 2,29%], почему мы, уступая русским условиям рифмования [см. ниже], сочли возможным нормализировать ритм в этом отношении и провести базу / * / по всем стихам.

Внутри этой нормы стихи располагаются по следующим тоническим схемам, имеющим в конце непоколебимую константу * / * / :

1. Ударение впереди константы – только на четных слогах:

2. Ударение впереди константы – только на нечетных слогах:

3. Ударения впереди константы – на четном и нечетном слоге:

Из всего количества стихов на 1‐ю схему падают 41,77%, а 2‐ю – 38,5%, на 3‐ю – 11,49%. При таком соотношении нормализация ритма по схеме 1‐й была бы насилием над оригиналом; поэтому мы дали место всем трем схемам и всем типам их, не заботясь, однако, о точном сохранении указанных соотношений; эту задачу нетрудно осуществить путем простой перестановки слов, но нам это казалось излишней скрупулезностью.

Рифма этого стиха представляет известные трудности для русской передачи: латинский язык, не зная ударения на последнем слоге, рифмует, однако, последние слоги дактилических исходов [doleas: fueras]. При сильной экспирации разница между ударяемыми и неударяемыми слогами очень сглаживается, благодаря чему становятся возможными и обрисованная выше пестрота ритма, и рифмование неударяемых слогов (даже стоящих непосредственно после ударения, как в анормальных схемах L и B). В русском языке ударяемый слог настолько выделяется по звуку среди неударяемых, что рифма на безударном слоге почти не звучит и может быть уловлена только при большом количестве стихов, рифмованных таким образом, и то только при исходе / * * и несколько искусственном произношении (/ * /); исход же / /, как в анормальных схемах [ruat: cadat: pereat], по-русски, конечно, невозможен. Зато по-русски можно ставить в исходе односложные слова и двусложные типа * / под второстепенным ударением для усиления рифмы. – В Видении Анселла не все стихи рифмованы: на белые стихи падет 33,15% всего количества. Остальные стихи рифмованы по двое – 47,13%, тирадами по 3 – 15,51%, по 4 – 2,28%, по 5 – 1,91%. – Ввиду того, что многие нерифмованные стихи соединены между собой слабыми ассонансами [jugo: liberos, paveam: fiducia] и консонансами [simil

: ger ], которые по-русски не будут звучать, мы сочли за лучшее увеличить количество рифмованных стихов, отчего возросло и количество тирад. – Тирады чисто
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности