Шрифт:
Интервал:
Закладка:
XXIX. Между тем по окончании утренних песнопений явился отец обители с некоторыми братьями, чтобы навестить его. Когда он стал у его ложа, тот попросил о тайной беседе. Тогда, по удалении остальных, аббат, удержав при себе нескольких братьев, остался сам-пять81. Когда показали то, что в ночной тиши было с трепетной поспешностью занесено на дощечки, он устно и письменно повторил все, и, поднявшись с ложа, распростертый на земле, просил прощения своих проступков и умолял их о предстательстве за него перед Богом. Они же, увидев, что он не обезображен бледностью, не падает от изнеможения, не жалуется на боль в теле и не поражен ни ударом, ни каким-либо другим признаком смертельного недуга, – утешительными словами с полной уверенностью старались воодушевить его надеждой [на продолжение] жизни сей. Он же по-прежнему дал им ответ, что нимало не сомневается в завтрашней своей кончине.
XXX. Весь же день этот, и следующую ночь, и весь следующий день до вечера провел он, проявляя ужас перед призванием своим, мучаясь с плачем и воздыханием, то поручая себя отдельным лицам, то умоляя в письмах, обращенных к различным людям, чтобы они вымолили ему отпущение.
XXXI. Когда вечерние сумерки последующего дня перешли уже в ночь, он, созвав братьев, известил их, что для него истек срок бренной жизни, и всячески просил их приступить к псалмопению. Руководствуя, как регент, он заставил пропеть ради спасения души его все антифоны и начальные стихи псалмов. По окончании сего он вздохнул несколько свободнее и, когда братья вернулись к ложам своим, он стал в волнении ходить взад и вперед. С приближением же смерти пал он на постель и принятием напутствия завершил последний час жизни сей непостоянной.
ВИДЕНИЕ АНСЕЛЛА СХОЛАСТИКА
Время: 1) Время видения – неизвестно. – 2) Время написания – 1‐я половина X века, до 945 (самая поздняя из указанных источниками дата смерти аббата Одона, по приказанию коего было написано видение) (И).
Место: 1) Место видения – Реймс [см. Флотх.]. – 2) Место написания – мон. Св. Венедикта-на-Луаре (Fleuri) (И). – Как раз в это время наблюдается тесное общение между Флери и Реймсом: в 946 монастырь Св. Ремигия, в коем происходит видение, получил аббата (Хинкмара) и реформированный по клюнийскому типу устав из монастыря Флери.
Автор: 1) Ясновидец – монах монастыря Св. Ремигия в Реймсе; лицо это или вовсе вымышленное, или, во всяком случае, известное редактору только понаслышке, так как этот последний не дает никаких указаний относительно его. – 2) Редактор – Анселл, учитель монастырской школы в Флери. Прозвище Схоластик вполне оправдывается самой поэмой, в которой автор старается показать не только свою классическую [стихи 161, 253] и богословскую эрудицию, но и свое ничем не запятнанное православие, особенно в вопросе об отношении между человеком и дьяволом. Может быть, он старается загладить таким образом впечатление от того не совсем благовидного обстоятельства, что он положил в основу своего сочинения явно апокрифическое евангелие Никодима. Возможно, что с той же целью он демонстрирует свой клюнийский образ мыслей, свою приверженность к Уставу и, в особенности, к главе «О послушании».
Метрика: Ритмический бесцензурный стих. – Тонико-силлабическая база – 8 – * *, т. е. 8 слогов с постоянным концом _ * *. – Отступлений от силлабической базы нет. – Отступления от тонической базы с двусложным словом в конце стиха, т. е. 8 / *, располагаются по следующим тоническим схемам:
Однако такие отступающие от базы стихи составляют всего 8,23% общего количества стихов [L – 5,94%, B – 2,29%], почему мы, уступая русским условиям рифмования [см. ниже], сочли возможным нормализировать ритм в этом отношении и провести базу / * / по всем стихам.
Внутри этой нормы стихи располагаются по следующим тоническим схемам, имеющим в конце непоколебимую константу * / * / :
1. Ударение впереди константы – только на четных слогах:
2. Ударение впереди константы – только на нечетных слогах:
3. Ударения впереди константы – на четном и нечетном слоге:
Из всего количества стихов на 1‐ю схему падают 41,77%, а 2‐ю – 38,5%, на 3‐ю – 11,49%. При таком соотношении нормализация ритма по схеме 1‐й была бы насилием над оригиналом; поэтому мы дали место всем трем схемам и всем типам их, не заботясь, однако, о точном сохранении указанных соотношений; эту задачу нетрудно осуществить путем простой перестановки слов, но нам это казалось излишней скрупулезностью.
Рифма этого стиха представляет известные трудности для русской передачи: латинский язык, не зная ударения на последнем слоге, рифмует, однако, последние слоги дактилических исходов [doleas: fueras]. При сильной экспирации разница между ударяемыми и неударяемыми слогами очень сглаживается, благодаря чему становятся возможными и обрисованная выше пестрота ритма, и рифмование неударяемых слогов (даже стоящих непосредственно после ударения, как в анормальных схемах L и B). В русском языке ударяемый слог настолько выделяется по звуку среди неударяемых, что рифма на безударном слоге почти не звучит и может быть уловлена только при большом количестве стихов, рифмованных таким образом, и то только при исходе / * * и несколько искусственном произношении (/ * /); исход же / /, как в анормальных схемах [ruat: cadat: pereat], по-русски, конечно, невозможен. Зато по-русски можно ставить в исходе односложные слова и двусложные типа * / под второстепенным ударением для усиления рифмы. – В Видении Анселла не все стихи рифмованы: на белые стихи падет 33,15% всего количества. Остальные стихи рифмованы по двое – 47,13%, тирадами по 3 – 15,51%, по 4 – 2,28%, по 5 – 1,91%. – Ввиду того, что многие нерифмованные стихи соединены между собой слабыми ассонансами [jugo: liberos, paveam: fiducia] и консонансами [simil
: ger ], которые по-русски не будут звучать, мы сочли за лучшее увеличить количество рифмованных стихов, отчего возросло и количество тирад. – Тирады чисто