Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поживи с мое, сынок, тогда политику Белого дома будешь воспринимать как черный юмор.
Лимузин хищно раздвинул транспортный поток и, быстро набрав скорость, оставил позади сопутствующие автомобили. Позабыв о двух охранниках, усиленно напиравших ему на плечи, напряженно соображал, как удачнее начать доклад: хороших новостей было с ноготок, а распространяться о плохих не самый подходящий случай. В Белом доме просто не терпят скверные известия – голову за них не отрубят, но вот должности лишат, не задумавшись.
Звонок экстренной связи вывел Обрайна из задумчивости.
– Потеснитесь, господа, – недовольно буркнул Анри, залезая рукой в карман за телефоном. – Ваше соседство мне становится в тягость. На вашем месте я бы поменьше ел гамбургеров… Черт побери, куда он там подевался! Если бы вы были в моем кабинете, так я бы попросил вас выйти в коридор, на тот случай, если сообщения будут государственной важности. В противном случае придется отдать приказ на ваше устранение, как на нежелательных свидетелей.
Охранники сдержанно заулыбались, по достоинству оценив юмор помощника директора ФБР. Вытащив телефон, Обрайн произнес:
– Слушаю тебя, Давид, что там произошло?
– Мистер Обрайн, только что с нами связались из берлинского филиала, – услышал он взволнованный голос заместителя.
– Так, и что там? – откликнулся Обрайн, стараясь не пропустить ни одного слова. Охранники дружно и понимающе отвернулись в стороны. Всем своим видом демонстрируя, что в государственных секретах нет ничего занимательного.
– Полчаса назад в берлинский банк звонила женщина и интересовалась перечислениями на свой счет.
Один из близнецов громко поперхнулся. Обрайн хмуро посмотрел на соседа и сказал:
– Говори погромче, я сейчас еду в машине с двумя малоприятными типами и ничего не слышу, кроме их натужного сопения.
– Понял, мистер Обрайн, – энергично отозвался Давид Хосе. – Женщина спрашивала, перевели ли деньги на ее счет. Ее зовут Диана Смолевич.
– Удалось узнать, где живет эта женщина, откуда она звонила?
– Выясняем… Она звонила с городского телефона откуда-то из центра города. Мы записали разговор, наши криминалисты установили, что у нее южнославянский акцент. Возможно, она родом откуда-то из балканских стран, а может, и русская.
– Этого еще не хватало, – буркнул Анри.
– Что вы сказали, сэр?
– Я говорю, что тебе не зря дали специального агента.
Заместитель сдержанно рассмеялся.
– Я тоже так полагаю, сэр. У вас хорошее чувство юмора.
– Мне уже об этом говорили сегодня. Что-то вас всех сегодня подмывает меня похвалить. Боюсь, что мне уготовлена показательная порка в кабинете президента. Что ей ответили в банке?
– Администрация действовала строго по инструкции. Сказали, что деньги уже подошли, но нужно время, чтобы все оформить.
– Они все правильно сделали.
– Спрашивала, когда можно будет их получить. Ей ответили, она может получить деньги только завтра, и попросили позвонить на следующий день утром для уточнения.
– Будьте начеку. Поставьте людей в местах возможного звонка. Уверен, что женщина опять будет звонить с телефона-автомата. Если вам удастся ее вычислить, не предпринимайте никаких действий, постарайтесь отследить ее контакты. Скорее всего, она просто подставное лицо.
– Мы так и планировали, сэр.
– Если будет что-то конкретное, дайте знать. Вполне хорошая новость перед встречей с президентом. Уверен, что ты спас мою чертову карьеру! Так что с меня причитается. Ладно, до связи, мне еще нужно подумать, что сказать нашему лидеру, чтобы не выглядеть полнейшим кретином.
Не скрывая удовлетворения, Анри Обрайн убрал телефон в карман.
– Не каждый день приходится общаться с первым лицом государства. Поэтому приходится ценить даже оплеухи. Ну, чего приуныли, мальчики? Сегодня у нас хороший день. – Впереди он увидел огромный, будто бы раскрывшийся парашют купол Капитолия. – Кажется, мы приземляемся.
– Дальше вас проводят, сэр, – весело отозвался один из охранников.
– Вы классные ребята, с вами приятно было провести время, – произнес Анри Обрайн, вылезая из машины. – Вот только жаль, что наша вечеринка так быстро закончилась.
Поправив задравшийся пиджак, Анри Обрайн широким шагом направился к широкой парадной лестнице. Телефонный звонок застал его на верхней ступени. Что бы это могло означать? Сегодня он невероятно популярен.
– Слушаю, – негромко произнес Обрайн, повертев головой.
С этих высоких ступеней просматривалась вся Америка! Да что там Америка, отсюда был виден весь мир! Наверняка президент каждый день любуется вселенской панорамой. Единственное, что портило вид, так это небольшая группа протестующих, стоявших за ограждением под цепким присмотром полиции с какими-то невыразительными плакатами, нарисованными красно-желтой краской.
– Это говорит старший агент Алекс Вайн.
– Что там случилось, сынок? – испытал некоторое разочарование Обрайн. Об этом агенте он даже не слышал и невольно удивился тому, как тот мог заполучить его номер. Не каждый из специальных агентов знает номер его телефона, а тут всего-то старший… Если так будет продолжаться дальше, так ему просто сегодня не добраться до президента со своим докладом. – У тебя что-то срочное?
– Да, сэр. Я звоню из Германии, из Лейпцига. В филиал банка «Империал» пришел мужчина, Кристофер Шрайбер, и поинтересовался переводом денег на свой счет. Именно этот счет мы держим под контролем.
Анри Обрайна мгновенно прошиб пот. Вытащив белоснежный платок, он промокнул шею. Началось!
– Так… И что вы предприняли?
– Мы действовали согласно инструкциям. Проследили за ним и установили, где он проживает.
– Он не заметил слежки?
– Нет, сэр, наши люди большие профессионалы. Все прошло в лучшем виде.
– Вам удалось выяснить, что это за мужчина?
– Да, сэр. Он этнический немец, но родом из России, уже давно проживает в Германии. Занимается небольшим бизнесом, торгует сухофруктами. Прежде ни в каких противоправных действиях замечен не был. Женат вторым браком. Его супруга тоже не попадала в поле зрения полиции. Внешне вполне благополучная пара.
– Все это странно, продолжайте за ним наблюдать. Не исключено, что он подставная фигура и даже не догадывается, что его используют втемную. Но в любом случае этот Шрайбер должен вывести нас на того, кто все это затеял.
– Сэр, мы не упускаем его даже на секунду.
– Хорошо, жду от вас хороших новостей.
По широкой лестнице в сопровождении одного из секретарей президента Анри Обрайн добрался до приемной. Ждать пришлось недолго, каких-то минут десять. Все это время из-за прикрытой двери доносился громкий оживленный разговор, прерывавшийся заразительным смехом. Судя по голосу, президент пребывал в хорошем расположении духа. Не зная о том, что в этом кабинете принимаются важные решения и делаются серьезные доклады, можно было бы предположить, что за толстыми дверьми проходит веселый мальчишник.