Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уже дважды кобыла, на которой скакала Кэрри, спотыкалась и порывалась повернуть обратно — вниз с горы ей больше нравилось двигаться, но ее всадница не давала ей поблажки и гнала дальше.
Они поднимались все выше и выше, неровная каменистая почва осыпалась под лошадиными копытами, ветви низкорослых дубков, росших тут и там, царапали Кэрри лицо и цеплялись за ее одежду.
Только сейчас Кэрри осознала, что Джош не держится тропинки. Он избрал другой, короткий, путь к вершине горы. Поспевает ли Кэрри за ним — его, видимо, совершенно не интересовало.
Его мысли были заняты только сыном. Один раз кобыла Кэрри ступила на камень и поскользнулась на нем. Животное испуганно захрапело, и Кэрри только ценой неимоверных усилий удалось заставить ее продолжить путь. Прильнув всем телом к шее животного, она мертвой хваткой вцепилась в поводья, чувствуя, как напряжен каждый ее мускул, и зная, что одно неверное движение — и ей уже не удержать лошадь, контроль над ней она потеряет окончательно. Пытаясь побороть страх, гнездившийся в ее душе, Кэрри начала ругаться так, как ругаются одни только моряки. Она знала кучу бранных словечек, по меньшей мере из шести языков — спасибо братьям за это. Они думали, что если они будут «выражаться» на чужом языке, Кэрри ни о чем не догадается. Но их сестра оказалась сообразительнее, чем они думали, и запомнила солидный набор ругательств. И теперь все их она обрушивала на голову бедной кобылы.
Когда Кэрри уже казалось, что у нее вот-вот лопнут сухожилия, лошадь вдруг перестала артачиться и, подчиняясь Кэрри, снова начала карабкаться вверх. Едва Кэрри удалось восстановить нормальный ритм движения, впереди сверкнула молния.
Вспышка света пронзила тьму, и Кэрри увидела, что Джош стоит на краю скалы и смотрит на нее.
Вопреки своему утверждению, что нигде дожидаться ее он не собирается, именно это Джош сейчас и делал. И Кэрри даже почудилось, что она прочитала в его глазах что-то похожее на одобрение.
Дождь начался, когда они достигли вершины.
Он лил как из ведра и был таким холодным, каким только и мог быть дождь на такой высоте. Через минуту на Кэрри уже не было ни одной сухой нитки. Джош придержал коня, поджидая ее, — по крайней мере, он оглянулся назад, как бы прикидывая, что делать дальше.
— Где водятся эти гремучие змеи? — прокричала Кэрри. — Ты видел их когда-нибудь вместе с Темом? — Собственно, ей раньше стоило выяснить это.
Он внимательно посмотрел на нее, потом коротко кивнул. Затем, натянув поводья, он устремился на запад. Кэрри следовала за ним по пятам, кобыла теперь не доставляла особых поводов для беспокойства. Через пару минут Джош остановился и спешился возле огромной груды камней. Чуть поодаль возвышалась скала, посреди которой зияла глубокая расщелина. Джош направился к скале, поскольку это было именно то место, где они с Темом видели гремучек.
Струи дождя хлестали по их лицам. Джош подошел к Кэрри и, когда ее кобыла испуганно отпрянула, успокаивающе погладил животное.
— Если со мной что-то случится, отыщи Тема, — попросил он.
Кэрри ответила кивком. Вода тонкими ручейками стекала ей за шиворот. Она провожала взглядом Джоша, который двинулся к скале.
Только поравнявшись с ней, он зажег спичку и, прикрыв ее от ливня и ветра своей шляпой, нырнул в расщелину.
Даже несмотря на шум дождя, Кэрри отчетливо могла слышать зловещее змеиное шипение, и спичка осветила клубок извивающихся змеиных тел внутри расщелины. Когда Джош скрылся за камнями, Кэрри затаила дыхание и облегченно вздохнула только тогда, когда Джош опять появился в поле ее зрения, целый и невредимый.
— Его нет здесь! — выкрикнул Джош. — Оставайся на месте, а я пока осмотрю окрестности.
Но Кэрри вовсе не собиралась торчать тут просто так, без дела. Она не желала восседать на лошади и ждать неизвестно чего. Красавец жеребец Джоша остался непривязанным, но стоял смирно, не обращая внимания ни на молнии, ни на змей, но Кэрри знала, что ее кобыла такой благоразумной не будет. Отъехав на порядочное расстояние, где до нее уже не доносилось шипение змей, Кэрри спешилась и накрепко привязала лошадь к высокой кряжистой сосне.
Шатаясь от ветра и рукой пытаясь заслонить глаза от ливня, она последовала за Джошем.
Он схватил ее за плечи.
— Я тебе что велел делать! — проревел он.
— Нет! — Это вырвалось у Кэрри даже прежде, чем смысл слов Джоша дошел до ее сознания. Впрочем, это и так был единственно подходящий вариант ответа.
Джош не собирался тратить драгоценное время на бессмысленные препирательства с ней.
— Ладно, — уступил он. — Обыщи вон ту рощицу.
Кэрри направилась к деревьям и начала там все обшаривать, с каждым шагом убеждаясь, что ее усилия тщетны. Тем мог находиться в каких-нибудь десяти футах от нее, но дождь не позволил бы разглядеть его, а завывания ветра заглушили бы его голос. Да и разве два человека в состоянии были бы облазить всю эту гору? Даже если бы за дело взялись все жители Вечности, на каждый камешек и на каждое дерево — чтобы только заглянуть под них — их все равно бы не хватило. Впрочем, ни один человек в здравом рассудке и не полез бы в этот ад.
Она вздрогнула, когда Джош, подошедший сзади, положил руку ей на плечо. Обернувшись, она поняла по его выражению лица, что его одолевали те же мысли, которые только что пришли в голову ей, — о том, что только чудо может помочь им спасти Тема.
— Я попробую залезть повыше. — Джош указал на утес, где водились змеи.
Кэрри кивнула, а потом снова принялась за поиски. Но через минуту до нее донесся пронзительный свист. Кэрри поняла, что Джош зовет ее. Она помчалась к нему, с трудом карабкаясь по камням, поминутно оступаясь и раздирая в кровь ладони.
Джош стоял на выступе скалы. Когда Кэрри приблизилась, он протянул ей то, что сжимал в кулаке. Это был лоскуток голубой рубашки, которую сегодня надел Тем.
Джош повернулся и снова начал взбираться вверх по круче. Кэрри последовала за ним.
Они преодолели еще один выступ скалы, и перед ними открылась бездонная пропасть. Ничего, кроме темноты и пустоты.
— Там река. — Джош указал пальцем в эту жуткую бездну.
Поначалу Кэрри прошиб холодный пот. Клочок одежды Тема указывал на то, что мальчик избрал этот путь. Но что, если он сорвался с такой кошмарной высоты и теперь лежит там, внизу. Об этом даже подумать страшно!
Джош продолжал подъем, оставив Кэрри неподвижно стоящей и невидящим взглядом смотрящей в темноту. Очередная вспышка молнии вывела ее из состояния оцепенения, она обернулась, и из ее груди вырвался вопль ужаса.
В мгновение ока Джош оказался рядом с ней:
— Что? Что случилось?!
Кэрри вытянула дрожащую руку, указывая на что-то.
Еще одна молния — и Джош тоже увидел это.
Поначалу Кэрри решила, что ей померещилось это странное видение, что это была игра ее больного воображения, не больше, но теперь она убедилась, что там действительно стоял ребенок, девочка лет шести или семи, только непонятно было, на кого она смахивала больше — на человека, или на животное, или на дикую помесь того и другого. Несмотря на то что сверху на нее обрушивались потоки воды, жесткая, спутанная масса волос дыбом стояла на ее голове. Она была босиком, а тело было прикрыто драным куском кожи.