Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фло сходила в ледник за продуктами для обеда — бараньей лопаткой, коробочкой замороженного супа, мукой, сахаром и маслом для яблочного пирога.
Долли прищурилась, сделала глоток и начала хмуро чистить горох. Было видно, что сестра предстала перед ней в совершенно новом свете.
Но Флора, нашпиговавшая баранину чесноком и добавившая к ней веточки розмарина, слегка успокоилась и впервые за несколько часов смогла мыслить здраво. Она поставила баранину в духовку, вытряхнула овощную смесь в кастрюлю и достала скалку и доску.
— Значит, брат Роберта не такой уж плохой? — осторожно спросила Долли.
— Он... да.
— Ты действительно влюбилась в него?
Флора отмерила муку и масло, положила их в миску и начала смешивать.
— Кажется, мы нашли общий язык, — осторожно сказала она, — но все это так ново и неожиданно... — Она махнула испачканной рукой.
Долли слегка улыбнулась.
— Что, захватило дух? — поддразнила она.
— Долл, не сваливай с больной головы на здоровую, — с досадой ответила старшая сестра. Она оторвалась от работы и посмотрела на Долли. — Кажется, все здесь думают, что Роберт вернулся к своей бывшей невесте, которая живет в Сиэтле. Представляешь, какая это даль?!
— Просто он еще ничего не знает! — с жаром ответила Долли.
— Милая, — вздохнула Флора, — мне очень не хочется тебя расстраивать, но вполне возможно, что Роберт не слишком обрадуется этой новости. Нам придется придумать какой-то другой выход.
— Что ты хочешь этим сказать? — Глаза Долли тут же наполнились слезами.
— Я хочу сказать, что мы не можем заставить Роберта жениться на тебе. Правда, Майкл сказал, что они смогут оказывать тебе помощь и признать Роберта отцом ребенка.
Глаза Долли расширились от страха.
— Фло, я не хочу растить ребенка одна!
— Ты и не останешься одна. Я всегда буду рядом...
— Но я не смогу работать, а ты не сможешь бросить работу... О какой поддержке идет речь?
— О материальной.
Долли вздрогнула.
— Но это звучит так холодно, так...
— Это лучше, чем ничего.
Долли уронила голову на стол и зарыдала.
Флора подошла к раковине, вымыла руки, затем вернулась и обняла сестру за плечи.
— Пожалуйста, не надо, — тихо сказала она и обвела кухню ничего не видящим взглядом. А потом повторила слова Майкла: — Но есть и другой способ.
— Какой? — Долли икнула.
Флора подтянула к себе стул и села.
— Единственная причина, которая мешает мне выйти замуж за Майкла, это ты, — тщательно выбрав слова, сказала она.
Долли выпрямилась и облизала соленые губы.
— Почему?
— Ну, это было бы наилучшее решение со всех точек зрения. Майкл сказал, что вы с ребенком сможете жить здесь, как бы ни повел себя Роберт. Мы могли бы быть вместе. Но хотя мне здесь и нравится...
— Я так и подумала, — быстро прервала ее Долли. — Когда ты звонила в последний раз, я почувствовала, что ты полюбила это место. Именно поэтому я и решила прилететь сюда.
— Гм... Дело не в этом. А в том, нравится ли оно тебе. Это страшная глушь...
— Фло, — проникновенно сказала Долли, — когда я узнала, что беременна, мне весь мир показался Сибирью. Страшнее этого чувства нет ничего на свете.
Флора чуть не заплакала от сочувствия, но нужно было крепиться.
— Есть еще кое-что. Если Роберт не захочет жениться на тебе... — Она подняла руку. — Я знаю, ты не желаешь и думать об этом, но придется. Если он этого не сделает, ты сможешь жить здесь?
Долли положила ладони на живот, молчала целую минуту, а потом тяжело вздохнула.
— Даже если он не захочет, я буду знать, что у моего ребенка есть еда и крыша над головой. Это снимет бремя с моей души. Да, наверно, это будет тяжело, но ради своего ребенка я пойду на все.
Когда Майкл вернулся с демонстрации дождевальной установки, оказалось, что обеда на всех не хватит. Вместе с ним прибыли Смоллы, которые проезжали мимо.
Флора уже привыкла к знаменитому местному гостеприимству. Казалось, оно не распространялось только на Джоя Хейвуда. И она прекрасно понимала почему. Услышав, что Майкл приглашает гостей отобедать, она не удивилась, а обрадовалась.
Правда, тут же напомнила себе, что это всего лишь оттяжка неприятного разговора.
Ну и пусть. Что угодно, лишь бы снять напряжение. Хотя бы временно.
Долли представили гостям. Было видно, что Рита Смолл в восторге. Оказалось, что она большая поклонница моды и постоянно меняет цвет волос.
Кроме того, Долли получила возможность по достоинству оценить Майкла, что Флоре особой радости не доставило. Обед проходил шумно и весело. Джой и Майкл по очереди рассказывали смешные истории о коровах.
Флора заметила, что Долли успокоилась. Может быть, сестра решила, что Лас-Пальмас вовсе не такая глушь, как ей казалось, и жить здесь приятнее, чем она думала?
Но все хорошее рано или поздно кончается. Долли помогла ей убрать со стола, потом протяжно зевнула, и Флора отправила сестру спать в комнату для гостей, расположенную рядом с ее собственной.
Майкл нашел Флору в саду, где она гуляла с Лордом. Пес, который долго не проявлял симпатии к Майклу, на сей раз подбежал к нему, виляя хвостом. Может быть, это знак судьбы? — подумала Флора.
Вечер выдался прохладный. Над горизонтом поднялся новорожденный месяц, на небе сияли огромные звезды, а воздух наполнился ароматом лимонника.
— Чудесный вечер, — сказал Майкл.
— Да, неплохой, — ответила Флора, придерживая рукой воротник свитера.
— Да и день тоже, если уж на то пошло... Вы не считаете, что это хорошее предзнаменование?
Она скорчила гримасу.
— Ничуть.
— Ну что, поговорим? Или будем молчать?
Флора посмотрела на Майкла. Он оперся спиной о ствол дерева, сунул руки в карманы и изучал ее задумчивым взглядом. За обедом он вел себя совершенно естественно, но пару раз она ощутила на себе его загадочный взгляд.
— Майкл... — заикаясь произнесла она, — вы не собираетесь рассказать мне о вашей бывшей жене?
— Собираюсь. Я не сомневаюсь, что вы уже слышали о ней. Пару дней назад я случайно подслушал ваш разговор с Сейди. Она любит посплетничать.
Флора нахмурилась и вспомнила, что это случилось, когда она готовила канапе с крутыми яйцами и черной икрой.
— Так вот почему у вас испортилось настроение! Я должна была сообразить...
— Это только одна из причин.