Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Заткнись! — Глаза Трэгмора сверкали. — Как смеешь ты, служитель церкви, подбивать мою дочь к непослушанию? Да стоит мне захотеть, ты враз потеряешь свой приход, свой дом, свою репутацию.
— Нет, отец, нет! — воскликнула Дафна. — Викарий здесь ни при чем! Я сама решила навестить детей.
— В коляску! — коротко бросил Трэгмор сквозь стис.яутые зубы. — С викарием я разберусь позже.
Страх сковал Дафну. Она не могла бы пошевелить даже пальцем.
— Ты что, не слышишь меня? Живо в коляску! — Трэгмор схватил Дафну за руку и так рванул, что она невольно вскрикнула.
— Оставь ее, Трэгмор! — Голос Пирса прозвучал, как раскат грома.
— Пирс! — вырвалось у Дафны.
— О! Ваша светлость! Нисколько не удивлен, что и вы в этой компании. — Трэгмор по-прежнему крепко держал Дафну за руку.
— Ты что, не слышал меня? — Пирс приблизился, глаза его полыхали гневом. — Я сказал, чтобы ты убрал свои грязные руки от Дафны.
— Как смеешь ты, жалкий ублюдок, вмешиваться в мои дела?! Это, — он еще раз рванул Дафну за руку, — моя дочь, и я сделаю с ней все, что захочу.
Не в силах стерпеть боль, Дафца всхлипнула. И в ту же секунду взметнулась рука Пирса, и кулак, как кобра, впился маркизу в челюсть.
— Никогда!
Дафна едва не упала, когда Трэгмор дернулся и отпустил ее.
Тряхнув головой и замерев, он как бык бросился на Пирса, отчаянно размахивая руками, но ни один из его ударов не достиг цели — противник оказался слишком ловким. Наконец, перехватив левой рукой занесенный кулак Трэгмора, Пирс правой нанес маркизу сокрушительный удар в живот. Хрюкнув, тот сложился пополам и рухнул на землю.
— Вставай, вставай, подонок! Сейчас ты увидишь, что сделает с тобой помойная крыса!
— Пирс! — встала между ними Дафна. — Прекрати! Но Пирс не слышал Дафну. Зеленые глаза его превратились в две черные бездонные пропасти, из которых восьмилетний мальчик смотрел на своего врага. Дафна вдруг поняла, что Пирс не здесь, он в другом времени, его необходимо вернуть, вернуть как можно скорее, пока не случилась беда. Она схватила его за плечо и тряхнула изо всех сил.
— Пирс! Пирс! Остановись, прошу тебя.
Блуждающий взор Торнтона остановился на Дафне и замер.
— Дафна — Он возвратился в реальность. — С тобой все в порядке?
К этому времени и маркиз пришел в себя. Он медленно поднялся, отступил к коляске и уже оттуда крикнул;
— Не смей прикасаться к моей дочери, ублюдок!
— Прекрати, отец!
— А ты помолчи!
— Нет!
Трэгмор едва не свалился снова — на этот раз от удивления:
— Как ты посмела?! Да я…
— Прикоснись к ней только пальцем — и можешь считать себя трупом, Трэгмор! — Пирс был спокоен, но от этого спокойствия у Трэгмора пробежали мурашки по спине.
— Но я ее отец!
— А я муж.
Эти слова прозвучали как гром среди ясного неба, удивив всех, даже самого Пирса. Первым пришел в себя Трэгмор: — Ты лжешь!
— Нет, Хардвик, они обвенчались сегодня в моей церкви. — Слова викария, произнесенные совершенно спокойным тоном, поразили Дафну куда больше, чем объявление Пирса, Викарий невозмутимо продолжал: — Прекратите, Трэгмор, это ни к чему не приведет.
— Кто еще присутствовал при этом фарсе? — спросил Трэгмор, окончательно сломленный заявлением викария. Викарий замялся, но Трэгмор сам помог ему: — Элизабет! Так вот почему она молчала! Хорошо, я поговорю с ней' для начала. А потом я аннулирую этот нелепый брак.
— Нет, отец, никто не может отменить брак, заключенный на земле и на небе. Угрозы и злоба здесь не помогут.
— Ну, это мы еще посмотрим! — Трэгмор прыгнул в коляску и исчез в клубах пыли.
— Мама! — побелевшими губами прошептала Дафна и оперлась на плечо Пирса, чтобы не упасть.
— Я увезу ее из дома, прежде чем Трэгмор туда приедет.
— Но он уже в пути!
— Я успею, не волнуйся.
— Но как?
— Там, — Пирс указал на ближайшие деревья, — стоит оседланный жеребец. Я поскачу напрямик и опережу его на добрые полчаса.
Дафна с облегчением выдохнула:
— Слава Богу, Пирс. Ты настоящий спаситель!
— Я так понял, ты приняла мое предложение? — улыбнулся Пирс.
— Да. — Тут она повернулась к викарию и посмотрела на него так, как будто увидела впервые: — Вы солгали, викарий. Солгали единственный раз на моей памяти. Да как! Если бы я не знала, что это блеф, я и сама поверила бы вам. — Кто сказал, что я солгал? — Глаза Чамберса озорно блеснули. — Я сказал Хардвику, что вы обвенчаны сегодня в церкви, — он озабоченно посмотрел на часы, — и у нас еще достаточно времени, чтобы сделать необходимые приготовления, и если Пирс поспешит, то Элизабет будет у нас свидетелем, как и сказал Трэгмор.
— Бегу! — Пирс опрометью кинулся в лес. Через минуту послышался дробный стук копыт.
— Прекрасный человек, Подснежник. Ты выбрала себе хорошего супруга.
— Супруг. Неужели это действительно случилось?
— Случится, мой милый Подснежник, и очень скоро, если мы поторопимся.
Солнце уже катилось к закату, когда дверь церкви резко распахнулась.
— Дафна. — Элизабет обняла дочь.
— Мама, как ты?
— Теперь, когда я увидела тебя, все хорошо, Я так боялась за тебя!
Пирс вошел в церковь вслед за Элизабет. — Пирс, как я благодарна тебе!
— Право, не стоит,
— Что же все-таки случилось? — встревоженно спросила Элизабет. — Отец был в ярости, когда бросился искать тебя. Мистер Торнтон… извините, его светлость сказал мне, что между ним и твоим отцом произошла стычка, и еще он сказал, что я срочно нужна вам, что вы должны срочно обвенчаться,
— Ты шокирована?
— Женитьбой? Нет. Разве что поспешностью. — Элизабет нашла в себе силы улыбнуться. — Ведь я уже знала, какое ты примешь решение, дочь моя.
Услышав эти слова, Пирс поклонился и сказал:
— Очень рад слышать, маркиза, что вы так благосклонно относитесь ко мне.
— Так что же все-таки случилось? — Элизабет все еще была встревожена.
— Я думаю, тебе лучше присесть, мама. Дафна усадила мать на скамью, а сама устроилась напротив.
— Видишь ли, мама, папа думает, что Пирс и я уже женаты.
— Почему он так думает?
— Вероятно, потому, что я так сказал ему, — помог Пирс.
— Но почему? — Глаза Элизабет расширились. — Он что… застал вас вместе?