Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Так-то он прав, однако у меня появилась одна занятная идея. Точнее, поселилась в голове она давно, ведь, идя сюда, уже догадывался, к чему приведёт наш разговор, поэтому старался просчитать всё заранее.
— Что ж, будь по-твоему, — кивнул я. — Я согласен, что ты будешь жить там, но не в этом облике.
Все непонимающе уставились на меня. Я же подошёл к профессору и быстро зашептал ему на ухо. Не то, чтобы я любил такие представления, но мне хотелось произвести эффект. Пусть мои друзья удивляются и улыбаются.
— Интересный план, — усмехнулся Альберт, когда я закончил и тут же обратился к Ярославу и Веронике: — Отправляйтесь в Новгородские земли и предупредите графа Юсупова, чтобы ждал гостей,
— Но… — Ярослав хотел что-то возразить, но Альберт перебил.
— Это разрешения на пользование телепортационными камнями в академии подписанные директором, — произнёс он и протянул им два свитка. — Так вы мигом окажетесь там.
Ярослав взглянул на меня, и я одобрительно кивнул.
— Хорошо, мы сделаем, как Вы просите, — кивнул он, взяв Веронику за руку, но уходить в комнату телепортации пока не спешил, явно желая узнать, что я задумал.
— А что насчёт меня? — поинтересовался Александр.
— Подожди немного здесь. Я скоро вернусь, — произнёс Нортон и тут же пропал.
— Что ты ему сказал? — спросил кузен.
— Скоро сами всё поймёте, — подмигнул я.
Ждать пришлось не долго. Буквально через несколько минут профессор вновь появился, держа в руках небольшие склянки с каким-то зельем.
— Вот, выпей это, — протянул он одну из них отцу.
— Что это? — удивился тот, забрав сосуд и понюхав содержимое.
— Зелье меняющее облик. Так, никто кроме твоих друзей, точно тебя не узнает.
— А ты уверен, что это подействует?
— Ещё бы, я же сам его варил, — гордо заявил Альберт.
— Хочешь сказать, что ты ещё и зельеварением увлёкся? Раньше ведь терпеть не мог этот предмет.
— Ну, тут ты меня не удивил. Ты ж всегда доводил до идеала всё, за что брался, — улыбнулся Александр, — Что ж, твоё здоровье! — подняв бутылёк, будто бокал. он мигом осушил его.
Ярослав с девушками охнули, Анни даже руку протянула, будто желала его остановить. Но было слишком поздно. Отец выпил всё до дна. И да, я понимаю, что это казалось глупым поступком, но я доверял Нортону. Да и потом, пока он болтал и тянул моему отцу зелье, я успел прощупать всё магическим зрением. И ни напиток, ни помыслы нашего профессора не отдавали гнилью. А именно так чувствуется предательство на ментальном уровне.
Первое время ничего не происходило, а затем он вдруг начал резко меняться, пока не превратился в скрюченного старца, что теперь даже я едва мог узнать в нём своего отца.
— Ну вот, совсем другое дело, — кивнул Нортон. — Теперь ты спокойно можешь отправляться во владения Юсуповых, не опасаясь, что кто-то тебя там узнает, пока ты сам этого не захочешь. Правда, действует оно всего пару дней, так что вот несколько порций прозапас.
Он протянул ему ещё несколько бутыльков.
— Что ж, а теперь вам тоже пора отправляться. У меня, правда, осталось только одно разрешение для телепортации…
— Не нужно, — мотнул я головой.
— Но как?
— У нас есть свой способ попасть в замок, — улыбнулся я.
— Что ж, значит, одной проблемой меньше. В таком случае, удачи вам. Мы же с Викторией постараемся вычислить местного предателя. — кивнул он. — Надеюсь, скоро увидимся.
Я кивнул в ответ и взял Анни за руку. А когда парочка профессоров исчезла, повернулся к оставшимся.
— Как-то так, — добродушно улыбался я, глядя на отца. — Надеюсь, тебе не претит подобный внешний вид?
— О, не переживай на этот счёт, — усмехнулся он, отмахнувшись. — Когда я был молод, то мы с Яковом такое вытворяли, что мне даже стыдно об этом вам рассказывать.
— С Нортоном? — хохотнула Вероника, прикрывшись ладошкой.
— С ним самым, — кивнул отец, отчего слегка покачнулся вперёд, но смог удержать равновесие. Образ сгорбленного бродяги налагал свои особенности. — Ох, чёрт, я даже чувствую себя старым.
— Сейчас всё исправим, — я повернулся к Анни. — Дорогая, ты не могла бы создать моему отцу посох?
— Дорогая? — игриво переспросила она и легонько ударила меня по груди. — Конечно, могу. Секунду, Ваше Высочество.
Она взмахнула рукой, и в ту же секунду перед нами выросло небольшое деревце. На нём тут же появились ветви, распустились листья, которые уже через секунду пожелтели и опали, превратившись в пыль по пути к земле. Анни подошла к деревцу, чей ствол был практически идеально ровным, схватилась за него и рванула на себя. Деревце послушно выскользнуло наружу, а ненужные ветви с корнями, как и листья, рассыпались.
— Прошу, — моя девушка протянула посох отцу, и тот благодарно кивнул, взяв его.
— Недурно, недурно, — пробормотал он, оценив подарок. Снизу он был слегка заострён, а сверху имелся небольшой набалдашник. Идеально, чтобы передвигаться такому старцу, да и отбиваться в случае опасности будет чем. — А у вас талант, юная леди.
— Благодарю, я стараюсь, — кивнула Анни, поклонившись отцу.
В помещении повисла небольшая пауза.
— Что ж, — обратился я к Ярославу и Веронике. — Тянуть больше нельзя. Вам пора отправляться в замок.
— А как же вы?
— Мы скоро тоже появимся там. Так что подготовь дядю к прибытию гостей. Только не говори, что речь про нас. Как ни как, по легенде мы сейчас находимся в Огненных землях. И ни у кого даже сомнений не должно возникнуть на этот счёт.
— Ты что, до сих пор не доверяешь моим родителям?
— Дело вовсе не в этом. Я ведь уже сказал, что скоро покажусь им. Но пусть эта встреча будет для всех сюрпризом.
Ярослав нахмурившись, посмотрел на меня.
— Не знаю, что ты задумал, но в знак нашей дружбы, я сделаю, как ты просишь.
— Спасибо за доверие, — кивнул я.
Он тут же покинул комнату вместе с Вероникой. Я же обернулся на отца и Анни.
— Что ж, нам тоже пора идти.
— Ну, с тех пор многое изменилось. Пришлось как следует выучить и эту науку. И, кстати, я теперь неплохо в ней разбираюсь, даже преподаю её в академии.
Глава 12
Встреча и расставание
— Идём в башню? — спросила Анни, едва мы оказались в гостиной дома в кольце.
— Думаю, с этим лучше повременить. Дадим Ярославу время, чтобы подготовить родителей к нашему прибытию. К тому же, прежде чем отправляться, мне нужно ещё кое-что сделать. Можешь одолжить то зелье, что дал тебе Нортон? — обратился я к отцу.
— Да, конечно, — кивнул тот и тут же