chitay-knigi.com » Фэнтези » Лабиринт костей - Рик Риордан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:

— или, покрайней мере, единственная ниточка, о которой ей хотелось думать. От заметки наполях «Альманаха простака Ричарда», сделанной маминым почерком, у нее до сихпор мурашки бегали по коже. Лабиринт костей. Она попробовала представить себе,как мама или Грейс поступили бы на ее месте. Они вели бы себя более отважно.Они бы более ясно представляли, что надо делать. Мама уже однажды искала этотключ. Теперь Эми была в этом уверена. Грейс подразумевала, что Эми приметвызов, но что, если она, Эми, окажется неспособной разгадать загадку? Пока что,по ее собственному мнению, она справлялась ох как плохо! Каждый раз, как нужнобыло говорить громко, она теряла дар речи. Другие команды, наверно, вообще думают,что она мямля и неудачница. Если бы ни Дэн, она уже заблудилась бы. От однойэтой мысли у нее ком встал в горле. Они доели хлеб. Эми поняла, что им пораотправляться в путь. Она посмотрела на темнеющее небо и попыталась припомнитькаждую мелочь из того, что она прочла в путеводителе по Парижу. — Ни одналиния метро не доходит до острова Сен-Луи, — сказала она, — нампридется идти пешком. — Давай так и сделаем! — Дэн вскочил на ноги.Эми поверить не могла, как быстро он восстановил силы. Всего несколько минутназад он жаловался, что у него болят ноги, а рюкзак оттягивает спину. Теперьже, съев всего лишь кусок хлеба, он был снова бодр и свеж. Ей так хотелось лечьи уснуть и проспать целое столетие, но Дэну она не собиралась в этомпризнаваться. К тому времени как они добрались до моста Луи-Филиппа, было ужетемно. Старый каменный мост украшали фонари, бликами отражавшиеся в воде. Надругой стороне моста были видны здания и деревья Сен-Луи. Севернее располагалсядругой остров, с огромным собором, светящимся в темноте желтым светом.— Вон там — остров Сите, — сказала Эми, когда они шли по мосту,больше для того, чтобы успокоить саму себя. — А вон там — Собор ПарижскойБогоматери. — Круто, — сказал Дэн. — Как ты думаешь, мы могли быпосмотреть на горбуна? — Ну… может быть, позже. Эми решила, что не скажетему, что горбун Собора Парижской Богоматери — всего лишь книжный персонаж.— Так или иначе, про остров меньшего размера, на который мы сейчаспереходим, — про Сен-Луи — в путеводителе почти ничего не говорится. Восновном старинные особняки, магазины и все такое. Не знаю, почему Иринанаправилась сюда. — Ничего исторического, связанного с Беном Франклином?Эми покачала головой. — Раньше его называли островом коров, потому что,кроме них, там никто не жил. Потом его заселили, и он стал одним из районовПарижа. — Коровы, — сказал Дэн, — как здорово… После другихрайонов Парижа, которые они повидали, остров Сен-Луи казался городом призраков.Вдоль узких улочек выстроились элегантные старые дома — пятиэтажные, с чернымиостроконечными крышами. В большинстве окон не было света. Многие магазины былизакрыты. Фонари отбрасывали причудливые тени сквозь ветви деревьев, рисуя настенах домов фигуры монстров. Эми была уже не такой маленькой, чтобы верить вмонстров, но от этих теней ей все равно было не по себе. Пожилая пара пересеклаулицу перед ними. Эми так и не поняла, было то ее воображение или действительнопара посмотрела на нее с подозрением, прежде чем исчезнуть, спустившись вниз поаллее. В следующем квартале парень в берете выгуливал Лабрадора. Он улыбнулся,когда проходил мимо Эми и Дэна, но выражение его лица напомнило Эми Иана Кабру— такое бывает у человека, который как будто бы знает вашу тайну. «У тебяразвивается паранойя», — сказала себе Эми. Или все-таки возможно, чтодругие люди тоже ищут тридцать девять ключей — люди, даже не принадлежащие ни кодной из семи команд? Эми посмотрела на Дэна, но решила ничего не говорить обэтом… пока. Хватит с них и соревнующихся команд. Они прошли еще около сотниярдов и нашли, наконец, Рю де Жарден. Она была уже, чем улицы вокруг, на нейрасположились осыпающиеся каменные здания, которые, должно быть, стояли здесьне первое десятилетие. Эми посчитала номера домов. Вдруг она резкоостановилась. — Дэн… Рю де Жарден, 23? Ты уверен? — Да. А что? Эмиуказала пальцем на последнее здание. Дома под номером 23 на Рю де Жарден небыло. Вместо этого, окруженное ржавой железной решеткой, находилось крошечноекладбище. В глубине его стоял мраморный мавзолей. Напротив — вкривь и вкось, словнонеровные зубы, торчала дюжина потрепанных погодой надгробий. Кладбище былозажато между высокими зданиями по обе стороны. На том, что справа, виднеласьнадпись «Музей». Здание слева, видимо, когда-то служило магазином, но теперьего окна были закрашены черной краской, а дверь заколочена. Единственнымисточником света был смутный оранжевый закат над городом, из-за которого этоместо казалось еще более зловещим. — Мне здесь не нравится, — сказалаЭми. — Это место никак не может быть связано с Франклином. — Откудаты знаешь? — спросил Дэн. — Мы даже еще не искали. А вон те могильныекамни выглядят интересно! — Нет, Дэн! Здесь нельзя делать грифельные копиис могильных надписей. — О… Дэн прошел на кладбище через ворота, и у Эми неосталось другого выбора, кроме как последовать за ним. Могильные камни нерассказали им ничего. Когда-то, должно быть, на них были надписи, но все онистерлись со временем. Сердце Эми вырывалось из груди. Что-то тут было не так.Она изо всех сил напрягала свою память, чтобы понять, какое отношение это местомогло иметь к Бену Франклину, но ей ничего не приходило на ум. Очень осторожноЭми приблизилась к мавзолею. Она всегда ненавидела надземные похоронные здания.Они вызывали у нее ассоциации с кукольными домиками для мертвых людей. Железныедвери были открыты. Эми сомневалась, стоит ли подходить ближе. С расстояния вдесять футов она не могла увидеть внутри мавзолея ничего особенного — толькостарые таблички с именами на стенах, — но на земле прямо напротив входалежала мраморная плита. Эми вздрогнула. Она вдруг осознала, что надпись на этойплите совсем новая, в отличие от всех остальных. Эта надпись выглядела так,словно ее только что вырезали на мраморе. Лабиринт костей

 SE TROUVE ICI Amy et Dan Cahill ILS ONT COLLELEURS NEZ DANS LES AFFAIRES DESAUTRES[14]  — Вау, — сказал Дэн. — Почему наши имена… — Это типапослания… Эми отчаянно захотелось уметь читать по-французски. Она пообещаласебе, что, если когда-нибудь вернется в отель, она заставит Нелли давать ейуроки. — Ну что, зайдем? — предложил Дэн. — Нет, это — ловушка!Но Дэн уже шагнул внутрь — и тут пол под ним начал проваливаться! Мраморнаяплита скользнула в пустоту, увлекая Дэна за собой. — Дэн! Она подбежала ккраю ямы, но пол продолжал сыпаться. Камни и земля выскользнули у Эми из-подног, словно шлейф, и она полетела в темноту. На мгновение она пересталасоображать, голова шла кругом. Она закашляла — ее легкие переполняла пыль. Тутона почувствовала, что сидит на чем-то мягком и теплом…

1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 42
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности