Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Саша выхватила у техника Анри листок с адресом клуба и, не веря в собственную удачу, спрятала в карман толстовки.
— Хорошо, я приду, — пообещала она. — А здесь чем занимаешься, если у тебя своя группа?
— Опыта набираюсь.
— Опыта?
Рони вздохнул.
— Почему—то у всех сложился стереотип, что пластинку очень легко записать, а сделать доступной еще проще, нужно собрать стадион — заплати специально обученным людям, и публика твоя!
— Все намного сложнее…
— Именно так. Наблюдать за тем, как Группа репетируют сплошное удовольствие. Они настолько сыгранны, что в ходе обычных репетиций и рождают свои хиты. Поклонникам это неизвестно, но я уже пять лет с ними работаю, все вижу, за всем наблюдаю.
Мэгги взяла новый бутерброд, и Саша ничего ей не сказала. Сестренка скучала, она же радовалась любой возможности узнать Анри получше. Рони рассказал о нем много интересного.
«Детский приют для одаренных детей» гласила надпись на вывеске. Директор приюта лично открывал перед бабушкой все двери. Бетт Андре скромно плелась позади. Она едва успела «к началу», за что получила два строгих выговора от Эдварда: за опоздание и внешний вид. Команда бабушки в срочном порядке приняла решение переодеть ее. Ей пришлось подчиниться. Но на самом деле, если бы Эдвард попросил покинуть мероприятие, она бы совсем не обиделась.
Анри Смит не принял моего решения всерьез. Почему он считает, что я не способна интересоваться чужой судьбой? Прошло два дня… Столько забот, что поскучать некогда… Оформить документы, поговорить с Куртом, взять няню для Мэгги, найти занятие Саше. Покупка дома, свадьба, бабушка…
Дети—сироты приготовили концерт. Директор усадил королеву в первый ряд, а сам пристроился неподалеку, чтобы лично комментировать выступления.
В зале погас свет. Первым номером дети представили спектакль, затем мальчики и девочки попарно читали стихи и пели песни. Между выступлениями Бетт Андре услышала, как директор рассказывает бабушке о девочках Саше и Мэгги.
— Вот они бы порадовали вас, моя королева, —хвастался мистер Моррис. —Они были лучшими моими звездочками.
Королева промолчала, давая понять, что судьба потерявшихся детей ее не волнует. Директор задумался:
«Чем бы ее заинтересовать, чтобы удостоиться вниманием и получить новые привилегии?»
Бетт Андре включили в состав жюри. По итогам голосования лучшим подарки должна была вручить наследница, а победившим —королева. В каждом виде программы секретарь мистера Морриса назвала победителя королевы и победителя наследницы. Дети, услышав свое имя, подходили к специальному подиуму и выхватывали игрушки, шоколадки и другие сладости. Они были счастливы, а королеву не заботили их улыбки. Она дала новый информационный повод. Горожане будут говорить о ее щедрости и добродушии не один день. Фамилия семьи зазвучит из каждого приемника.
Праздник закончили около трех. Детей забрали воспитатели на полдник. Королева уехала, а Бетт Андре отправилась искать кабинет директора. Светловолосая девушка—секретарь по имени Лиа объяснила ей, что мистер Моррис занят и освободится не раньше шести. На самом деле визит королевы утомил директора, и он дремал в своем кресле. Услышав крики в приемной, решил идти туда.
Недовольный мистер Моррис опустил ноги со стола и побрел к выходу. Оглядев себя в большом зеркале, оправил примявшийся пиджак, подтянул галстук и пригладил волосы. Затем распахнул дверь.
У стола Лии он увидел девушку, худую, высокую и в шляпе. В руках она держала изящную сумку. Посетительница нападала на бедную Лию, а, заметив, что за ней наблюдают, обернулась и с натянутой улыбкой вошла в кабинет.
— И пусть кофе мне принесет, —язвительно бросила Бетт Андре удивленному мистеру Моррису и кокетливо моргнула.
Бетт Андре уже ненавидела его, такого лысого и лощенного. Вчера она встречалась с главным врачом медицинского центра, сегодня с директором приюта. Ей показалось, что два разных человека слились в одном. У них оказались схожие черты лица, они носили костюмы с одинаковыми этикетками. И кабинеты выбрали в одном стиле, с дорогой мебелью, тремя большими и светлыми окнами, которые выходили на залитые солнцем деловые кварталы Города.
Бетт Андре присела в удобное директорское кресло, бросила шляпку и сумочку на широченный стол и дважды прокрутилась. Возмущенный мистер Моррис поинтересовался:
— Чем обязан, мисс…?
Он принял ее за жену спонсора. Только молодые избалованные девицы имели наглость врываться в его кабинет без приглашения. И ему приходилось терпеть. За бездействие и внешнее спокойствие мужья дамочек жертвовали приличные суммы.
— Неправильный вопрос, —Бетт Андре придала надменный тон голосу.
Два дня она сопровождала бабушку, раздавала подарки, голосовала, а директор смотрел на нее, как в первый раз.
— И никакого сервиса, я просила кофе, а его все нет. Кстати, я люблю с пенкой, без сахара и горячий.
Мистер Моррис подошел к столу и нажал на кнопку селектора.
— Лия, принесите две чашки кофе без сахара, с пенкой, —попросил он и занял кресло, в котором обычно сидят посетители.
Взгляды директора и Бетт Андре пересеклись.
— Внимательно слушаю, мисс, —пробормотал он.
— На празднике вы говорили о девочках Саше и Мэгги, если не ошиблась. Хочу знать, почему они сбежали.
— Вы присутствовали там? —мистер Моррис напряг лоб. —Как удалось? Мероприятие имеет статус закрытого. Кроме королевы и официальных лиц никого не припомню, извините…
— Я была там, уверяю. И мою бабушку, королеву, очень расстроит то, что вы меня не запомнили.
Услышав о королеве, директор резко подскочил. Засуетился. Вошла Лиа, а он отчитал ее за то, что она не доложила о столь высокой особе в приемной. Мистер Моррис забрал у онемевшей от страха девушки поднос и лично поставил чашку перед Бетт Андре. Расстроенная Лиа невнятно извинилась и покинула кабинет, вернее директор ее выпроводил, а сам, жестикулируя перед довольным лицом Бетт Андре, начал рассказ о Саше и Мэгги.
— Талантливые девочки, в них готовились вложить деньги серьезные люди, мои спонсоры, их жизнь превратилась бы в сказку. Но в один печальный для нас миг мой лучший воспитатель сообщил —сестры сбежали. Я поднял тревогу, Городские Службы помогали в поисках —ничего, девочки как будто испарились. Мои спонсоры нашли себе другой проект и больше я не вспоминал о них, только вот королеву решил удивить…
— Хочу видеть их документы, —заявила Бетт Андре. —И стать временным опекуном, это возможно?
— Конечно. Это большая честь для нас, только можно объявить о ваших намерениях официально?
Мистер Моррис вдруг задумался и представил сумму гонорара за информацию, брошенную во все СМИ. Он снова вызвал секретаршу и велел ей принести личные дела воспитанников. Дела Саши и Мэгги передали в архив, но их нашли довольно быстро. Бетт Андре не стала пояснять директору, что титула она лишилась много лет назад и протокольное обращение не требуется. Ей было приятно, как он обхаживает ее и спрашивает о самочувствии после каждой минуты, как переворачивает пыльные страницы и комментирует надписи и заголовки в газетах. Бетт Андре видела фотографии девочек с самого рождения, но больше всего ее впечатлил снимок с отчетного концерта —Саша стояла на сцене с гитарой, а Мэгги с бубном. Фотография имела не лучшее качество, зато лица девочек светились от счастья.