Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Под ярким солнцем эти одинокие фермы смотрелись очень живописно, но Лиза подумала, что их обитателям, наверное, приходится нелегко, когда с гор спускается шторм и фиолетовые молнии пронизывают небо по всей округе. Трудно было забыть, что горы здесь совсем близко, со всех сторон, величественные и мрачные, как каменные изваяния великих правителей, смотрящие на мир внизу, отчего деревеньки в долине казались почти игрушечными, приютившимися в расселине гор.
Лиза попала в деревню в первый раз, и день выдался таким золотистым и чистым, что каждый домишко казался нарисованным в обрамлении высоких, покрытых разными оттенками зеленого горных вершин.
Некоторые стены домов были гранатового цвета, другие покрыты листьями и цветами вьющегося винограда, который поднимался до покатых крыш, аккуратно выложенных красной черепицей. Все двери были сделаны в виде мавританских арок, в отличие от квадратной двери монастырского госпиталя с вырезанным золотым крестом над узкой белой колокольней, куда Ана приходила ухаживать за новорожденными младенцами и детишками, временно оказавшимися в просторной белой палате.
Самым живописным местом в деревне была миниатюрная площадь, роскошно выложенная плиткой, как в самом Мадриде, окруженная деревьями, с красивым маленьким фонтаном в центре. В воздухе висел аромат розмарина, и Чано объяснил Лизе, что местные булочники топят розмарином печи, потому что он обильно растет на местных склонах. Его собирают в большие вязанки и везут в деревню на спинах осликов.
Этот густой пряный аромат следовал за ними в горячем полуденном воздухе, когда Чано проезжал через деревню, чтобы поставить машину в тени старой арабской башни, которая осталась стоять со времен нашествия мавров. Башня была из темно-рубинового камня, скорее всего добытого на склонах гор. Она строилась на века, и действительно, ее темный восточный силуэт всюду попадался на глаза жителям Эль-Сефарина.
Выйдя из машины, оба они на некоторое время остановились, впитывая первозданную красоту этого потерянного во времени местечка.
— Да, — прошептал Чано, словно догадавшись, о чем она думает. — Камень и гранит для строительства замка добывались в горах, на высоких склонах, и наверняка многие предки нынешних жителей были заняты на этом строительстве. Красота не рождается без тяжелого труда мужчины и чудной фантазии женщины.
— «Овеянный славой, стоит величавый замок старинный под снежной вершиной», — процитировала Лиза. — Как подумаешь об этих местах, о замке там, высоко в горах, на память сразу приходит Теннисон. Мне всегда почему-то казалось, что когда он писал эти строчки, имел в виду не английский замок.
— Мне кажется, — сказал Чано, когда они медленно пошли в сторону площади, — что англичане как-то особенно чувствительны к нашей природе и даже к нашей истории. И еще мне кажется, вы уже привязались к замку и людям из Эль-Сефарина. Во многих отношениях они живут по старинке и очень этим довольны, поэтому Леонардо, законный его владелец, запрещает властям строить здесь отели. Появятся туристы, для них откроют магазинчики сувениров, бассейны, может быть, даже фуникулер проведут, и не успеем мы оглянуться, как обитатели Эль-Сефарина пустятся в гонку за деньгами, которые можно получить от приезжих, заразятся скукой и беспокойством этих туристов и сами потеряют покой. Леонардо волнует благосостояние и счастье этих людей, а вы только представьте, как переменится это чудесное место, если сюда хлынут толпы отпускников.
От этой мысли у Лизы сжалось сердце — в старинных каменных домах вокруг площади было столько старомодного изящества, они стояли в тени высоких олеандровых деревьев, покрытых цветами, и островерхих пальм. Утреннее солнце проникало в замкнутые помещения монастырской больницы, и когда они вошли под арку, у Лизы дух перехватило от цветущих абрикосовых деревьев и слив, от почти золотого блеска плитки, которой был выложен двор. Багряник переплетался ветвями с другим деревом с бархатистыми пурпурными листьями, а под деревьями стояли выложенные такой же плиткой скамьи, наверное такие же старые, как сам монастырь.
Белая стена в солнечных бликах, маленькие квадратные окошки прикрыты зелеными ставнями, а над зданием возвышалась та самая колокольня, красивая, стройная, с открытой галереей, откуда звон колоколов разносился далеко по округе, поднимаясь высоко в горы.
— Это монастырь де Виста-дель-Соль, — сказал Чано. — Внешнее убранство сохранилось в том виде, как он был построен, но внутри все сделано по последнему слову техники, на пользу пациентам. Добрые сестры этого монастыря изучают медицину в одной из лучших больниц Мадрида, а здешний главный врач, к счастью, больше заботится о здоровье жителей деревни, чем о том, чтобы сделать себе состояние на богатых пациентах, чья главная болезнь, как правило, заключается в излишествах. Такой человек, как Леонардо, избавлен от этой опасности благодаря своему образу жизни, включающему множество обязанностей, хотя его отец, прежний граф, был вовсе не гак прилежен.
Чано пожал плечами и протянул руку к крошечным белым цветкам с восковыми лепестками, чей аромат напоминал запах жимолости.
— Наверное, это потому, что он неудачно женился. Несомненно, правильный выбор спутника жизни все меняет. Тела могут испытывать притяжение, но не менее важно, чтобы души находились в согласии. А вы как думаете, сеньорита?
— О, это очень глубокий вопрос, сеньор. Без любви, конечно, невозможно. Я… честно говоря, я пока еще так глубоко об этом не задумывалась. — Тут она закусила губу, понимая, что выдала себя. — Может быть, пойдем поищем Ану? Нас пустят в больницу?
— Да. — Он кинул на нее серьезный задумчивый взгляд, словно атмосфера монастыря не позволяла допустить мысль, что они с Леонардо не любят по-настоящему друг друга.
— Нам сюда? — Она торопливо прошла под арочный свод и почувствовала огромное облегчение, заметив, что им навстречу по коридору идет Ана.
— Я увидела вас в окно! — воскликнула Ана. Глаза ее сияли, темные волосы были распущены тяжелой волной, словно она только что играла с кем-то из маленьких пациентов. Лиза никогда еще не видела ее такой юной и счастливой. — Чано! Как я рада тебя видеть!
— А как я рад видеть тебя, pequena! — Он схватил Ану за руки и поднес их к своим губам. И когда девушка зарделась как роза, Лиза уже не сомневалась, что Чано ей небезразличен. Видимо, их взаимная симпатия родилась уже давно, но бедная девушка считала, что не вправе распоряжаться собственной жизнью, и предоставила все на волю графини.
Лиза улыбнулась про себя и на мгновение забыла то безмерное, невыносимое чувство вины, которое переполняло ее. Что ж, если ее пребывание в замке Эль-Сефарин принесет счастье хотя бы этим двоим, ей не стоит расстраиваться из-за обмана. У Аны был такой вид, словно само солнце лучилось у нее из глаз, а Чано держал ее за руки и смотрел на нее так, словно прямо тут же, на месте, готов был схватить на руки и унести.
— Если ты на сегодня закончила, мы отвезем тебя на машине обратно в замок, — сказал он. — Знаешь, Ана, хотя это и невозможно, ты стала еще прелестней с тех пор, как я видел тебя в последний раз! И так повзрослела!