Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Всего семьдесят пять центов за то, что он расколется?
– Это на кофе, Эрб.
Он пошарил в карманах и выудил пятак и пластинку жвачки, облепленную пылью. Жвачку он тут же бросил в рот.
– Узнали личность жертвы, – проговорил Эрб, жуя. – Два года назад Айлин Хаттон сломала ногу, когда каталась на лыжах. У нас есть рентгеновский снимок, он совпадает с тем, который Фил Бласки сделал в окружном.
Эрб подал мне бумаги. И хотя факсы были далеки от совершенства, сходство все равно было очевидно.
– Скоро он произведет вскрытие?
– Уже заканчивает. Органов нет, поэтому все идет быстро. Он считает, что она была убита приблизительно восемнадцать часов назад. Рана на шее – скорее всего, след от удавки или проволоки. Фил сделал снимки и слепки со следов укусов и говорит, что сможет сравнить их со следами зубов подозреваемого. Нашли сперму приблизительно двухчасовой давности, можно будет сделать анализ.
– Она вроде бы была убита восемнадцать часов назад.
Эрб посмотрел на меня, и я поняла.
– Рашло?
– Да. Он получил наивысший балл по моей Шкале Мерзостей.
Я невольно представила Деррика, голого, сидящего верхом на трупе Айлин, и сразу же постаралась забыть об этом. И хотя картина вызвала во мне сильнейшее отвращение, она не слишком удивила меня. Проработав в полиции довольно долго, я утратила веру в человечность.
– Некрофилия вроде бы не преступление? – уточнила я.
– Нет, но должна бы быть. Он еще не признался?
– Ни слова не проронил. Хочешь попробовать?
Эрб кивнул. Мы пошли обратно в комнату для допросов, и Эрб просунул голову в приоткрытую дверь.
– Готов сотрудничать?
Адвокат вздохнул, громко и протяжно.
– Мне жаль, детектив, но он отказывается говорить.
Эрб сел на стул напротив Рашло, я встала за ним с непроницаемым лицом.
– Мы только что получили рентгеновские снимки, Деррик. Они позволят доказать, что эта женщина – Айлин Хаттон. Мы выдвинем против вас обвинение в убийстве первой степени. Я разговаривал с помощником прокурора штата: если вы назовете имя сообщника, возможно, вам смягчат приговор.
Рашло снова начал мурлыкать что-то себе под нос. И мне опять захотелось ему вмазать.
– Вы молчите, потому что беспокоитесь за своего сообщника? Или не хотите признаться в том, что делали с телом Айлин?
Адвокат Рашло поднял бровь:
– О чем это они, Деррик? Что ты делал с телом?
Я бросила бумаги на стол:
– У нас есть доказательства, что примерно два часа назад ваш клиент занимался сексом с трупом.
Я никогда не видела, чтобы адвокат смотрел на своего подзащитного с таким презрением.
– Деррик, я думаю, тебе понадобится другой представитель в суде.
Рашло в панике повернулся к нему:
– Ты же мой кузен! Ты не можешь бросить меня тут!
– Не знаю, справлюсь ли я с этим, Деррик. Я имею дело с пьяными водителями, а не с любителями переспать с трупом.
– У меня больше никого нет!
Адвокат собрал свои вещи и встал.
– Я должен сделать несколько звонков, выяснить, что можно для тебя сделать. Ничего не говори в отсутствие защитника. – И Гарри с обескураженным видом вышел из комнаты.
Я хотела продолжить допрос, но отсутствие адвоката означало отсутствие вопросов. Мы зарегистрировали Рашло, сняли отпечатки пальцев и заперли его в камере.
– Черт возьми, Эрб, мне кажется, он не собирается выдавать своего сообщника.
– Можно проверить его биографию. Попробовать что-нибудь найти.
– Это займет время. А пока по городу носится бешеный полицейский, режущий проституток.
– Может, подсадим к Рашло «крота»?
Я задумалась.
– Что, если один из местных полицейских и есть убийца? Может, поэтому Рашло так испуган?
Эрб потеребил усы:
– Надо пригласить кого-нибудь со стороны. Прицепить к нему микрофон и посадить в ту же камеру. Может быть, ему удастся разговорить Рашло.
– Ты знаешь кого-нибудь подходящего, кто не работает в полиции? И при этом знает, как выудить из подозреваемого информацию?
– Я знаю нескольких полицейских в отставке. Можно им позвонить. А у тебя есть кто-нибудь на примете?
Я покачала головой.
– Ни одного.
– А твой бывший напарник? Ну, этот МакГлейд.
– Нет. Он способен только ухудшить положение. Больше ничего.
– У нас есть всего один вечер, Джек. Завтра Рашло переправят в другое место. Туда «крота» заслать уже не получится.
– МакГлейд – идиот.
– Но он же служил в полиции. Кроме того, с него причитается за то, что тебя так по-дурацки изобразили в том фильме. Помнишь, из тебя сделали этакую обжору, которая постоянно что-то жевала. Это, наверно, унизительно.
Я подумала о МакГлейде и его лицензии. Конечно, этим можно воспользоваться, чтобы надавить на него. Но, черт побери, это все равно, что взять в руки пулемет, когда нужно убить комара.
– Если приходится выбирать между работой с МакГлейдом и маньяком, разгуливающим на свободе, то я не знаю, что хуже.
– Звони ему.
– Может, лучше переоденусь мужчиной и сделаю это сама? Могу тушью нарисовать усы.
– Звони.
– А, дьявол.
Чтобы узнать его номер телефона, пришлось звонить в справочное.
Я набирала номер, надеясь в душе, что он не ответит.
– Это Гарри МакГлейд, величайший в мире частный детектив, хорошо известный по фильму «Фатальное самоуправство». Я слушаю.
Я нечеловеческим усилием поборола свою гордость:
– Привет, Гарри. Это Джек.
– Джекки! Хочешь сообщить мне что-нибудь приятное насчет моей лицензии?
– Вроде того. Ты можешь оказать мне услугу?
– Считай, что уже оказал, солнышко. Я и не знал, что ты хочешь покататься на Ракете Гарри, но готов показать тебе, что это такое. Хотя мне нравятся девушки помоложе.
– Даже если бы ты меня связал, МакГлейд, я отгрызла бы себе руки и убежала. Мне нужно, чтобы ты поработал «кротом».
– Давай поподробнее.
Я рассказала Гарри о сложившейся ситуации, понизив голос, когда мимо меня проходила пара полицейских.
– Если я помогу тебе с прослушкой, ты вернешь мне лицензию?
– Даю слово.
– Буду через полчаса, готов повесить на себя микрофон. До скорого.