Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Считай, что это свадебный подарок.
Филли вспомнила потрепанный седан своей матери, на котором они ездили за покупками. Он отличался от этой машины примерно так же, как деревянная плоскодонка от сверхскоростного лайнера.
— Я даже не знаю, смогу ли я справиться с ней, — смущенно произнесла Филли.
— Я буду давать тебе уроки авто вождения. Начнем завтра.
Дамьен достал из кармана ключ на шелковом шнурке и повесил его Филли на шею.
— А у меня для тебя ничего нет, — потупилась она.
В ответ Дамьен обнял ее и притянул к себе. Филли чувствовала биение его сердца.
— Свое я возьму… — он склонил голову и прошептал ей на ухо: — Позже… сегодня ночью. А сейчас мы должны пожелать доброй ночи твоей маме. Самое время сообщить ей нашу новость.
Дафни отдыхала в просторной гостиной. В руках у нее был хрустальный бокал старинной работы, из которого она со знанием дела потягивала раритетный херес. Когда Филли и Дамьен вошли в гостиную, глаза Дафни засветились счастьем.
— Это был самый чудесный день в моей жизни, — сказала Дафни, когда молодые люди наклонились, чтобы поцеловать ее. — Такая красивая свадьба! Спасибо вам за то, что сделали меня такой счастливой.
— Если вы не совсем устали, у нас есть для вас еще одна новость, — улыбаясь, сказал Дамьен.
— Скоро я должна буду пойти спать… Филли села рядом с мамой и взяла ее за руку.
— Мама, — сказала она, сосредоточенно глядя в глаза матери. — Это прозвучит несколько неожиданно, но у нас скоро будет ребенок. Я беременна.
Дафни всплеснула руками. Ее глаза от удивления расширились.
— Ах!
Через секунду в глазах у пожилой женщины появились слезы.
— Но это бесподобно! Просто бесподобно!
Дамьен нагнулся ближе.
— Вы не разочарованы в нас? Мы немного опередили события.
Дафни смахнула с лица слезы.
— Как я могу быть разочарована? Что же вы думаете, я не знаю, как такое случается, что невозможно дотерпеть до свадьбы? Я тоже когда-то была молодой и была влюблена.
Дафни смотрела на дочь, глаза ее светились счастьем. Мать и дочь обнялись. Дамьен был растроган этим зрелищем. Огоньки карих глаз Филли согревали его душу неведомым доселе теплом. Дамьен чувствовал глубокое удовлетворение и гордость, и еще множество новых, необъяснимых пока эмоций переполняли его.
— Я не могу в это поверить, — покачала головой Дафни. — Помнишь обещание, которое ты дала мне? Тогда я даже подумать не могла, что такое может произойти!
— Обещание? — насторожился Дамьен. Он посмотрел на Филли и заметил, как напряглась ее спина. — О чем вы говорите?
— О, да так, — ответила, Филли, лихорадочно смеясь. — Теперь это не имеет никакого значения.
— Не имеет значения? — подхватила Дафни. — Как это может не иметь никакого значения, когда твоя дочь обещает тебе совершить чудо и совершает его?
— Что же она вам обещала? — спросил Дамьен.
— Дамьен, — вмешалась Филли, беря его за руку. — Мама выглядит усталой. Ей пора спать. Я сама расскажу тебе позже.
— Филли такая заботливая дочь, — настаивал на своем Дамьен. — Расскажите мне, Дафни, о том, какая у меня хорошая молодая жена. Что она вам обещала?
Дафни похлопала Дамьена по руке. Из уголков ее глаз катились слезы.
— Что ж, это было сразу после того, как Монти, Эннилайз и малыш Томас погибли в той чудовищной катастрофе. Я была буквально убита горем. У меня было чувство, будто меня предали. Я только что стала бабушкой и тут же перестала ею быть. У меня даже не было возможности ни разу прикоснуться к нему, поцеловать его в мягкую щечку, почувствовать, как его ладошка сжимает мой палец…
Дамьен взял Дафни за руку и крепко сжал ее. Филли отвела от него глаза.
— Ни дня с тех пор не прошло, чтобы я не думала о том, каким мог бы быть сейчас мой Томас. Ни дня не прошло, чтобы я не плакала…
Дафни замолчала. Слезы душили ее.
— Когда врачи сказали, что мой рак неизлечим, я поняла, что больше никогда в жизни не смогу подержать на руках внука или внучку. Филадельфия знала, как много это значит для меня. Она знала, как сильно я хочу снова стать бабушкой. Тогда она и пообещала мне.
Дафни беспомощно моргала глазами, полными слез. Дамьен едва сдерживал эмоции.
— Сейчас все это кажется сумасшествием, но тогда это так много значило для меня. Но теперь… Может, все это было не так нереально. Она сказала мне, что не остановится ни перед чем. Я помню: это был мой день рождения.
— Она сказала, что не остановится ни перед чем? — переспросил Дамьен.
— Да, — смеясь, подтвердила Дафни. — Я не знаю, что имела в виду Филадельфия. Я думала, раз уж свадьба с Брайсом расстроилась, счастливый случай распорядился так, что в ее жизни появились вы.
— Счастливый случай? — Голос Дамьена прозвучал холодно, но Дафни не замечала этого.
— Теперь я самая счастливая женщина в мире, — сказала она. — Однако мне пора отдыхать. Так что прошу меня извинить.
— Я провожу тебя в твою комнату, — предложила Филли.
— Нет! — воскликнула Дафни. — Марджори меня проводит.
Дафни пожелала всем спокойной ночи и вместе с Марджори удалилась. Как только женщины вышли, Филли сразу же перешла в наступление.
— Дамьен, — начала она. — Все было совсем иначе. Нам нужно поговорить об этом.
Но Дамьен не слушал ее. Широкими шагами он направился к двери. Филли едва успевала за ним. Подняв длинные шелковые юбки, она семенила за ним по холлу. Дамьен вошел в ту часть дома, которая предназначалась молодым. В просторной анфиладе комнат доминировала массивная двуспальная кровать с пологом. Дамьен даже не посмотрел на нее. Он прошел прямо в гардеробную, схватил большую кожаную сумку и бросил в нее пару своих вещей.
— Что ты делаешь?
— Как ты думаешь? — бросил Дамьен в ответ. — Я ухожу.
— Дамьен, позволь мне объяснить тебе, — пыталась остановить его Филли.
— Что объяснить?
— Все было совсем не так, как ты подумал.
— Нет? Ты хочешь сказать, что никогда не давала никаких обещаний своей матери?
— Давала, но это не означает, что…
— Ты не говорила ей, что не остановишься ни перед чем?
— Дамьен, дело совсем не в этом.
— Вот как? Ты пообещала своей матери, что пойдешь на все, чтобы она снова стала бабушкой. Когда у тебя не получилось с Брюсом, ты решила другим способом выполнить свое обещание. Ты решила, что это буду я. — Широко шагая, Дамьен прошел в ванную комнату. — Что сказала твоя мать? — негодовал он, бросая туалетные принадлежности в сумку. — «Счастливый случай распорядился так, что в ее жизни появились вы».