Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну… — Брентон посмотрел на Волка, ища у него поддержки.
— Мы посмотрим картинки, — вежливо сообщил Мугра волшебнику, сохраняя серьезное, выражение лица.
З"Вентус уже уводил ученика в свой кабинет:
— Напрасно-напрасно. Грамота очень важна для каждого человека. Вам обязательно нужно исправить это упущение… Иначе я превращу вас в лягушек.
Виктор не выдержал и прыснул в кулак. Дверь кабинета закрылась.
* * *
— Ты знаешь, что пока еще слишком слаб для подобного путешествия, — маг усадил ученика в кресло, а сам смотрел в окно на улицы город, — уверен ли ты, что все же хочешь пойти в эти опасные места и встретить лицом к лицу все те трудности, которые вам предстоят?
— Да учитель, это мой выбор.
— Ну что же, тогда позволь мне дать тебе несколько советов. Возможно, ты сочтешь старика брюзгой, но мне хочется быть уверенным, что я сделал все, чтобы помочь тебе выжить. Мне очень хочется увидеть тебя снова, мой ученик, — маг по-прежнему смотрел в окно, как будто боясь встретиться глазами с учеником.
— Не рассчитывай на магию, научись защищаться хотя бы так, чтобы тебя не пришлось защищать твоим новым друзьям. Иначе ты станешь для них обузой, а это рано или поздно приведет к смерти кого-либо из вас.
— Забудь все те заклинания, которые не можешь выполнить за короткое время. В лесу, там, где никто не скажет, не притаился ли враг за ближайшим деревом, они будут бесполезны. Твой удел в ближайшее время — самые простые и быстрые заклинания. Работай с воздухом, это у тебя получается.
— И учись. Учись, пока вы будете идти на запад, учись на каждой стоянке, тренируйся перед сном и на рассвете. Используй каждое мгновение, чтобы укрепить свой разум.
З"Вентус наконец-то отвернулся от окна и посмотрел на ученика.
— Я приготовил тебе небольшой подарок. Надеюсь, он не окажется лишним там, куда вы идете.
С этими словами маг прошел к шкафу в углу кабинета и вытащил из него завернутый в материю предмет.
— Возьми, ученик. Я отдаю тебе это с чистыми помыслами.
Встав с кресла, Вик развернул материю и рухнул на колени перед магом.
— Учитель, посох вручается магу только тогда, когда он завершил обучение.
— Ну что же, считай, что обучение у меня ты закончил. Всему, чему ты научишься в будущем, тебе придется учиться самому. Может быть, когда-нибудь ты вернешься ко мне, чтобы получить часть моего имени. Да, надеюсь, это время настанет. Пожалуйста, встань.
— Этот посох помощнее твоего, и лучший, который я могу тебе дать. Когда-нибудь ты сделаешь свой собственный, и он будет сильнее этого. Ты знаешь правила, — самый сильный посох мага это тот, который он сотворит для себя сам.
— Но я постарался, этот посох будет хранить до пяти сотых твоей энергии. Когда-нибудь эти крохи могут оказаться решающими. Позволь мне похвастаться. Посмотри на свой посох еще раз, что ты можешь сказать о нем?
Вик взял посох в правую руку и поставил его на каменный пол. Он слегка покачал верхней частью, одновременно внимательно осматривая. Затем немного прикрыл глаза.
— Больше пяти сотых моей маны, — вновь открыв глаза, он перебросил посох из одной руки в другую, потом обратно. Отойдя в центр кабинета, совершил несколько вращательных движений.
— Еще это прекрасно сбалансированное оружие.
Оба мага рассмеялись этой шутке. Обсуждать посох мага как меч, было абсолютно новым, непривычным для них делом. Неожиданно глаза Вика распахнулись, и он еще раз внимательно посмотрел на светлое дерево посоха.
— Учитель, это же… Это же рунный посох.
— Ну наконец-то. Десятилетия я изучал рунную магию. Это лучшее из моих творений в этом искусстве. Этот посох может нести в себе семь рунных камней и один камень силы. Но найти их тебе придется самому. Кстати, еще я приготовил рунный амулет, на три камня. Носи его с собой, пока не найдешь, что в него вставить.
— А теперь иди, твои друзья заждались тебя. Не забудь навестить меня перед отъездом, мы нескоро увидимся вновь. И зайди в лавку алхимика около башни. Иногда правильно подобранный порошок полезен больше, чем мощное заклинание. Я сказал торговцу, чтобы он записал твои покупки на мой счет.
— До встречи, учитель.
— До встречи, ученик.
* * *
— Ну, что сказал учитель? — Трое вышли из дверей башни и остановились, вдыхая уличный воздух, — он не превратил тебя в жабу?
Мугра с искренним интересом осматривал мага, как бы пытаясь найти следы превращения. Брентон хихикнул.
— Он сделал мне подарок, о котором я не мог даже мечтать, — туманно ответил Вик.
— Я гляжу, у тебя новый посох.
— Вот именно. Пойдем, заглянем вон в ту лавку, мне надо кое-что прикупить.
* * *
Темное помещение лавки алхимика благоухало ароматами невиданных трав. Зайдя внутрь, друзья остановились, привыкая к полутьме и необычным ароматам. Навстречу им вышел хозяин.
— Что будет угодно молодым господам? — судя по лицу алхимика, воины не входили в число его частых покупателей.
— Мой учитель послал меня сделать покупки, если вы не будете против. — Вик выступил вперед.
Настроение лавочника изменилось, как только он увидел посох в руке юноши.
— Конечно, молодой господин, я предупрежден о вашем приходе. Ученик высокочтимого З"Вентуса будет почетным гостем в моем скромном заведении. Прошу вас за мной, в этой комнате вы не найдете ничего интересного, — здесь я держу только простейшие препараты.
— Знаете, очень многие горожане, особенно женщины, которые нянчат внуков, неожиданно начинают мнить себя целительницами, ворожеями и колдуньями. На виду можно держать только слабые ингредиенты. Почти бесполезные, зато безвредные. Неожиданная смерть от неправильного использования моих товаров может очень повредить заведению.
Они вошли в еще более темную комнату без окон, освещаемую только несколькими свечами.
— Извините за темноту, но многие препараты портятся от солнечного света. Могу я помочь вам подобрать что-нибудь конкретное, господин…?
— Виктор, просто Виктор. У вас очень богатый выбор, уважаемый хозяин. Жаль, что учитель не позволял мне раньше заглядывать к вам. Мне нужен полевой набор — средства для остановки крови, приводящие раненого в чувство, обезболивающие настои и травы и тому подобное. Еще хотелось бы узнать, что вы можете предложить в качестве агрессивных элементов — яды, пыльца влюбленного покойника, шипы откровения, всего понемногу.
— Молодой господин отправляется на небольшую войну? Проходил ли он школу целительства? — алхимик улыбнулся и бросил взгляд на секиру Брентона.