Шрифт:
Интервал:
Закладка:
***
Возвращение графа Дрэймора в Лондон затянулось до самого августа. Узнав о том, что его наниматель вернулся, мистер Пилоу, без приглашения, явился к нему с отчетом о завершении реставрации и документами, а также за заслуженной оплатой своих услуг. Граф принял его крайне любезно: в последнее время его жизнь была довольно скучна, поэтому визит архитектора и возможность узнать о последних новостях из Вальсингама на время разбавили его скуку.
– Надеюсь, в мое отсутствие не произошло ничего неприятного? – поинтересовался граф, разглядывая на чертеже новый облик церкви, который графически оформил мистер Пилоу. – Вижу, вы постарались на славу, Георг: ваша работа превыше всех похвал, думаю, мои крестьяне были в восторге от восстановления их церквушки.
Мистер Пилоу, довольный высокой похвалой, вольготно расположился в кресле и отпил глоток чаю.
– Сэр, я польщен вашей похвалой и благодарю вас за столь высокий отзыв о моей работе. А все произошедшие в деревне события я описал в своих письмах, – сказал архитектор, заподозривший, что его высокородный наниматель не удосужился прочитать его кропотливую корреспонденцию, и такое пренебрежение к его труду покоробило самолюбие мистера Пилоу.
– Должен признаться, я не читал ваших писем: до вчерашнего дня я был очень далеко от Лондона и не имел возможности ознакомиться с ними, – ничуть не смутившись сказал на это граф, но, заметив недовольство на лице визитера, решил успокоить его. – Уезжая, я позабыл передать вам новый адрес для корреспонденции. Не обижайтесь на мою забывчивость, Георг, так как моя память часто подводит меня.
Искренний вид графа и его извинение остудили обиду мистера Пилоу.
– В таком случае, сэр, я кратко опишу вам события, но советую прочитать мои письма, ведь прожив два месяца в вашем Вальсингаме, я много чего запамятовал, – сказал архитектор и вновь отхлебнул чаю. – Чудный чай, Ваше Благородие. Индийский?
– Китайский, прямиком с плантации. Если он пришелся вам по душе, я прикажу прислать вам десяток фунтов, в знак своей благодарности за проделанную вами работу и за ваше терпение в Вальсингаме, – с улыбкой ответил граф Дрэймор.
– Буду премного благодарен, сэр, – отозвался мистер Пилоу: чай пришелся ему по вкусу, и архитектор был не прочь заполучить хотя бы пару фунтов, а здесь – десять! – С чего мне начать, Ваше Сиятельство?
– Не буду заставлять вас вспомнить все события: довольно будет рассказа о самых значимых, а все остальное я прочитаю в ваших письмах.
– Тогда начну с самого печального события, сэр: погиб пастор Глоуфорд, – тихо сказал мистер Пилоу.
– Как? Пастор? – удивился лорд Дрэймор.
Его лицо нахмурилось: смерть пастора неподдельно огорчила графа.
– К сожалению, сэр, он стал жертвой плиты, сорвавшейся с фасада церкви во время реставрации, – сообщил архитектор. – Крестьяне были в ужасе и скорбели неимоверно.
– Когда произошло это несчастье?
– В начале июля, сэр, точно не помню, но вы найдете в письмах.
– Очень жаль. Пастор Глоуфорд был хорошим человеком, – коротко сказал лорд Дрэймор. На минуту он задумался, но потом задал мучивший его сознание вопрос: – А что его дочери?
– Бедные девушки в печали, сэр. Для них смерть отца стала большой трагедией, да и для вальсингамцев вообще, ведь пастора любили и уважали. В день его гибели я отправил вам письмо с просьбой обратиться к духовенству, чтобы оно направило в вашу деревню нового пастора.
– Увы, меня не было в Лондоне, – огорченно вздохнул граф, подумав, что он много чего пропустил. – И, к сожалению, я не смог исполнить вашу просьбу.
– Не беспокойтесь, сэр, все обошлось: я написал об этом мистеру Моррису, а он обратился к виконту Уилворту, и тот все устроил.
– Ах, мой друг очень любезен, – только и сказал на это граф: его покоробило чрезвычайное благородие виконта Уилворта, но он подавил в себе это темное чувство. – Новый пастор уже вступил в свой приход?
– Да, сэр. На третий день после гибели пастора Глоуфорда он приехал. Этот мистер Литли – весьма приятный молодой человек и показался мне расторопным. С первого же дня приезда он вскружил головы многим деревенским девушкам, – с добродушной усмешкой ответил мистер Пилоу.
При упоминании о деревенских девушках граф тут же вспомнил о Кристин, и мысль о том, что и она увлеклась новым пастором, пришлась ему не по душе.
– Я должен познакомиться с этим… – начал он.
– Мистером Литли, сэр, – подсказал мистер Пилоу.
– Да, с ним. Надеюсь, он исправно исполняет свои обязанности?
– О, сэр, ваши крестьяне весьма довольны им.
– Что ж, я рад. Надеюсь, и я не разочаруюсь в нем. Как он выглядит?
– Сносно, сэр.
– Сносно? Я подумал, что он должен быть писаным красавцем, раз вскружил много девичьих головушек, – усмехнулся лорд, почувствовав острое удовлетворение от такого обыденного описания облика нового пастора, и успокоившись тем, что мистер Литли был всего лишь «сносен».
– В Вальсингаме около десяти незамужних девиц, а молодых мужчин на всех не хватает, поэтому мистер Литли пользуется у тамошних дам большим успехом, – тоже усмехнулся мистер Литли.
– Были ли свадьбы? – поинтересовался граф, выходя на интересующую его тему.
– Да, сэр, одна свадьба и одни крестины. Также, в скором времени, состоится еще одна свадьба.
– И кто же эти счастливцы?
– Дочь покойного пастора мисс Кристин и ее давний ухажер Джон Тайли. Я так много наслышан об их скромном романе, что у меня нет никаких сомнений в том, что они поженятся, – сказал архитектор, приняв деревенские сплетни за правду: он мало разбирался в них и верил всему, о чем болтали в деревне.
– Значит, мисс Кристин? – тихо промолвил граф: от этой новости ему стало еще более неприятно, чем от смерти пастора Глоуфорда.
Прелестная Кристин выходит замуж! А как бы он хотел думать, что она вечно будет незамужней!
– Да, эта девушка очень хороша собой, так что, ее жених получит настоящее сокровище, – благодушно сказал на это мистер Пилоу.
«Увы!» – мрачно подумал граф, злясь оттого, что это сокровище достанется не ему. Да и кому? Какому-то деревенщине!
– Также, сэр, ходят слухи, что новый пастор ухаживает за старшей мисс Глоуфорд – мисс Кэтрин, – продолжил архитектор, совершенно не подозревая о том, что испортил настроение лорда.
– Это лето было богато событиями, – сказал на это граф, не желая выдать свои истинные чувства. – Я обязательно посещу Вальсингам и лично познакомлюсь с новым пастором. А сейчас, полагаю, следует отдать вам ваш гонорар.
Он вынул из сейфа нужную сумму и отдал ее мистеру Пилоу, весьма щедро оплатив его услуги.
– Вы хорошо поработали, Георг. Надеюсь, наше сотрудничество продолжиться и в будущем, – сказала лорд Дрэймор, протягивая архитектору руку.