chitay-knigi.com » Любовный роман » Джентльмен-повеса - Салли Маккензи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
Перейти на страницу:

Клоринда прижала послание к груди:

— Это удивительная удача! Интересно, как мы попали в список гостей графа Кендерли?

— Мистер Паркер-Рот упоминал о такой возможности, когда мы гуляли с мальчиками в Гайд-парке, — пробормотала Энн, обращаясь к своим рукам. Она чувствовала на себе взгляд Клоринды, но не собиралась поднимать глаза.

— Я же говорила, что вы ошибаетесь! — воскликнула Эви. — Мистер Паркер-Рот увлекся Энн.

— Что ж, — задумчиво протянула Клоринда, — это очень мило с его стороны. Бал станет событием сезона, и если лорд и леди Кендерли окажут тебе покровительство… Они входят в самое высшее общество.

— Так я скажу лакею лорда Кендерли, что вы принимаете приглашение, миледи?

— Да, конечно, Хоббс. Мы не можем пренебречь такой замечательной возможностью. Да, и пошлите записку с извинениями леди Брентвуд.

Энн разрывалась на части между облегчением и паникой. По крайней мере, теперь она не столкнется с Брентвудом. Но она окажется брошенной на растерзание другим представителям общества, которые могут оказаться еще хуже. И у нее как не было, так и нет приличного платья. Она никогда не придавала особого значения одежде: удобно и практично — значит, подходит. Но надевать на бал в высшем лондонском обществе серо-коричневое платье, которое она носила уже пять лет — или больше? — как- то не хотелось. Тем более там будет мистер Паркер-Рот.

Хоббс вернулся с порога.

— Боюсь, в волнениях сегодняшнего дня я забыл сказать, что, пока вы искали мальчиков, прибыли пакеты от мадам Селесты. Одна из горничных сложила их внизу. Сказать, чтобы их отнесли в ваши комнаты, леди Энн?

Эви захлопала в ладоши. Энн с большим трудом удержалась от столь несерьезного действа.

— Да, пожалуйста, Хоббс.

— Должен ли я сказать лакею лорда Кендерли, что вы принимаете предложение мистера Паркер-Рота сопровождать вас? Насколько я понял, мистер Паркер-Рот находился в доме лорда Кендерли, когда отправляли приглашение.

— Да, Хоббс. Это будет очень кстати.

— Что я говорила?! — воскликнула Эви, лишь только Хоббс закрыл за собой дверь. — Помолвка Энн настоящая!

Клоринда задумчиво посмотрела на Энн:

— Должна признать, что мистер Паркер-Рот прилагает некоторые усилия, чтобы придать ей такую видимость.

«Ах, если бы не только видимость!» — подумала Энн и пошла вслед за Эви наверх, чтобы разобрать содержимое пакетов мадам Селесты.

Глава 7

— Так расскажи мне, почему я должен был пригласить на сегодняшнее торжество дочерей Крейна? — Дамьен Уэстон, граф Кендерли, налил два стакана бренди и передал один Стивену, развалившемуся в кресле у камина. Сам Дамьен опустился в соседнее кресло, вытянул вперед свои длинные ноги и скрестил их. — Я и не знал, что ты в хороших отношениях с Крейном.

— Я с ним почти не поддерживаю отношений.

— Значит, ты друг леди Крейн?

— Нет. — Стивен сделал большой глоток бренди. Если бы Дамьен сегодня посетил «Уайтс» или любой другой клуб, где собираются представители бомонда, а не корпел в своем кабинете над латинским переводом, он бы уже был в курсе дела.

Может, стоит рассказать ему всю историю сейчас? Это непременно надо сделать до приезда Энн, подумал Стивен, но слова застревали в горле. Все казалось разумным, когда он был с Энн, а после того, как леди Данли застала их на площади, он был уверен, что у него нет другого выхода, но сейчас… Дамьен или назовет его идиотом, или будет хохотать до колик — или сделает и то и другое.

К тому же всего лишь несколько недель назад в этой самой комнате Стивен вдоволь поиздевался над другом в связи с его предстоящей женитьбой.

— Они только вчера приехали в город и никого не знают. Их кузина, мисс Клоринда Стрэндж, номинально является их компаньонкой, но фактически вся нагрузка по организации первого выхода в свет леди Эванджелины ложится на старшую сестру — леди Энн.

— Понятно. — Дамьен посмотрел на друга и сделал глоток бренди. — И когда же было основано благотворительное общество по обеспечению благополучия юных мисс, достигших брачного возраста? Я, должно быть, пропустил объявление.

Стивен поерзал в кресле.

— Я просто подумал, что девушкам стоит помочь.

— Да?

Молчание было коронным трюком Дамьена. Он издавал ни к чему не обязывающий вопросительный звук и терпеливо ждал, пока его собеседник заполнит паузу словами.

Стивен держал рот на замке и молча смотрел на друга.

Губы Дамьена дернулись.

— Не хочешь говорить? Но я же все равно узнаю.

— Не сомневаюсь. Да я и сам расскажу тебе, только чуть позже. Все равно весь город уже знает — и ты бы знал, если бы потрудился выйти из своей берлоги.

Дамьен усмехнулся и, слава Богу, устремил свой проницательный взгляд на огонь.

— Я слышал, что младшая дочь очень красива.

— Да, хотя еще очень молода. Лишь недавно рассталась с учителями.

— Но ей достаточно лет для замужества. Она приехала найти себе мужа, не так ли?

— Возможно. И уж определенно, чтобы приобрести немного столичного лоска.

Голос Дамьена стал подозрительно вкрадчивым.

— И ты ей, конечно, в этом поможешь.

Стивен почувствовал раздражение.

— Я не интересуюсь леди Эванджелиной, — отчетливо проговорил он.

— Нет, конечно, — сразу согласился Дамьен.

Стивен ощутил странное желание врезать другу между глаз.

— Знаешь, Кендерли, временами ты раздражаешь меня больше, чем все остальные мои друзья, вместе взятые.

Со стороны двери кабинета донесся звонкий смех, и физиономия Дамьена сразу приняла довольное выражение, как случалось всякий раз, когда он видел свою очаровательную жену. Мужчины встали, чтобы поприветствовать леди Кендерли.

— Конечно, мистер Паркер-Рот не интересуется леди Эванджелиной, Дамьен, — сказала она, войдя в кабинет и закрыв за собой дверь. — Дело в том, что он помолвлен с ее старшей сестрой.

Дамьен удивленно присвистнул и замолчал, не в силах вымолвить ни слова.

— Я как раз собирался тебе сказать, — вздохнул Стивен.

— Тогда приношу свои извинения за то, что опередила вас, равно и за вмешательство в вашу беседу. — Леди Кендерли подошла к мужу. — Я стучала, но вы, наверное, были слишком увлечены разговором и не услышали.

Дамьен поднес руку жены к губам и улыбнулся:

— Ты всегда желанна там, где нахожусь я, Джо.

Стивен отвел глаза. Ему не хотелось смотреть на друга в роли преданного и до безумия влюбленного мужа. Дамьен всегда отличался рациональностью и практичностью.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности