Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Игнатьево они возвращались с ветерком в мотоциклетной коляске. Не доезжая до памятника полуторке, Фуго попросил высадить их. Ему не хотелось появляться в деревне в облике собаки и тем более превращаться в старичка на глазах у музейного сторожа.
На прощание мимикр протянул старику лапу.
– Только никому не говорите, что видели говорящих собак, – попросил он. Ему не хотелось, чтобы доброго бородатого старика приняли за сумасшедшего. – Это наша собачья тайна.
– Не скажу, – пообещал сторож, а затем добавил: – Люди только в молодости торопятся поделиться с другими своими находками и открытиями, чтобы удивить или развлечь собеседника. А в старости человек уходит в себя и занимается тем, что перебирает и оценивает накопившееся в нем за всю жизнь.
«Может, он действительно сумасшедший? – подумал Фуго. – Разве может нормальный человек поверить, что собаки и коровы разговаривают? Но все-таки это самый симпатичный из всех сумасшедших, которых мне приходилось видеть».
Намаявшись за ночь, мимикры даже не стали принимать вид старичков и почти до самого дома катились по дороге в своем обычном обличье. Они осторожно пробирались вдоль забора, а когда увидели автомобиль с запотевшими стеклами, который неожиданно выехал с соседнего двора, с испугу заскочили в огород к пенсионеру Клубникину и прикинулись гигантскими кабачками.
В дом тетушка с племянником ввалились совершенно обессиленные. Они сразу забрались на диваны и, распластавшись, уснули, не успев даже пожелать друг другу спокойного сна.
А в это самое время корреспондент газеты «Необыкновенные новости» Сергей Никифоров уже беседовал с Николаем Бабкиным в ванной комнате. Он заявился пораньше, чтобы успеть застать рыбака до работы.
– Скажите, – пристально глядя ему в глаза, спросил Сергей. – Вам удалось поговорить с пойманной рыбой?
– Нет, – мрачно ответил Бабкин. – Молчит, зараза. Вон как тяпнула, – рыбак показал корреспонденту перебинтованную руку. – Хотел ей колбасы дать, пасть разжал, а она вместо колбасы вцепилась в палец. У-у, хищница проклятая!
– Может, у реки вы не с ней говорили?
– Да уж теперь-то я понял, что не с ней. Та вроде побольше была и породы другой. На карпа похожа. А на меня как будто затмение нашло. Притащил ее в дом, заперся и всю ночь проговорил с этой бестолочью.
– А скажите, Николай, когда вы увидели говорящую рыбу, рядом с вами еще кто-нибудь был?
– Да, – ответил Бабкин. – Моя кошка Ксюша, мальчишка-дачник и какая-то старушка – махонькая, как лилипутка.
– Ну теперь мне все ясно, – удовлетворенно проговорил Сергей. – Почти ясно. Осталось поговорить с виновниками всей этой неразберихи. Пойдемте, навестим загадочных лилипутов. Надеюсь, они откроют нам тайну говорящей рыбы.
– Они что, знают ее? – удивился Николай.
– Уверен, – ответил корреспондент.
Никифоров с Бабкиным вышли на улицу как раз тогда, когда на берегу реки, напротив Алешиного дома остановились три полицейских автомобиля. Из них тут же вылезли капитан Приходько и не менее десятка охранников порядка, для конспирации одетых в одинаковые голубые майки полицейской футбольной команды. С ними была красивая девушка и следователь Громов в строгом черном костюме. Сотрудники сразу рассыпались цепью и, прячась по кустам, окружили Алешин дом.
Пенсионер Клубникин, увидев столько подозрительных футболистов, выронил из рук лопату, сбегал в дом за очками и тут же вернулся, чтобы не пропустить самого главного. Корреспондент с рыбаком в ожидании замерли у калитки, а следователь с капитаном и сержантом Иваном Бурбицким вошли внутрь. Они осторожно осмотрели первый этаж, затем второй, но никого не обнаружили и остановились в гостиной.
– Думаете, у них здесь явочная квартира? – тихо спросил следователь капитана.
– Может быть, – шепотом ответил Приходько. Он подошел к книжному шкафу и прочитал несколько названий на корешках книг:
«Система кровообращения у земноводных», «Циркуляция крови в подмышечных тканях у млекопитающих».
– Фу ты, черт, и книжки у них какие-то противные. Какую ни возьми, одна кровища. Все правильно, здесь у них гнездо.
– Вот на этом шкафу я и сидел, – показал Иван.
Потревоженный разговором, Фуго тихонько застонал во сне, и полицейские резко обернулись – в гостиной по-прежнему никого не было видно. Расслабившись, мимикры напоминали два небольших матрасика, более похожих на серое растекшееся тесто.
– Подозрительный дом, – озираясь, проговорил следователь Громов и кивнул на коллекцию челюстей и рогов. – Надо внимательно осмотреть сад и расспросить соседей. Наверняка они видели что-нибудь интересующее нас.
– Потом вон оттуда вышла пантера, – продолжил Бурбицкий. – И ка-ак прыгнет на меня! Еле успел спастись.
– А вы, сержант, – строго сказал следователь, – вместо того чтобы бегать от пантеры, лучше бы спросили у нее документы.
– Да как же? – опешил Иван. – Она ведь животное.
– Коль проживает среди людей, значит, должен быть и документ, – отрезал Громов.
Затем все трое прошли на веранду, осмотрели ее, но и здесь не обнаружили ни одной живой души. Уходя, следователь взял со стола самый крупный персик, тщательно обнюхал его и убрал в портфель.
– Надо бы провести экспертизу фруктов, – пояснил он.
– Проведем, – ответил капитан и взял со стола еще один краснобокий мохнатый фрукт.
– Есть провести экспертизу, – выпалил сержант Бурбицкий и последовал примеру начальства: выбрал самую большую виноградную кисть и аккуратно уложил ее в целлофановый пакет.
– Думаю, больше мы их здесь не увидим, – проговорил Громов. – Они поняли, что разоблачены, и сбежали.
А в это время с другой стороны в деревню въехали сразу три автомобиля «Скорой помощи». Они резко затормозили, подняв целое облако пыли. Из них выскочило не менее десятка санитаров в белых халатах, три врача-психиатра и высокий человек в строгом костюме, с большим портфелем из фальшивой крокодиловой кожи. Это был известный специалист по фантастическим видениям, то есть галлюцинациям, – академик Шалганов, которого срочно вызвали по случаю непонятной эпидемии. При виде такого количества людей в белых халатах у Клубникина от удивления с носа свалились очки, но он быстро взял себя в руки и занял наблюдательную позицию за кустом сирени.
А мировое светило психиатрии академик Шалганов в сопровождении трех врачей-психиатров подошел к Никифорову и Бабкину и вкрадчиво спросил:
– Вы не могли бы объяснить, что у вас происходит? Сегодня утром нам позвонили в больницу и сказали, что в Игнатьево – эпидемия какой-то неизвестной психической болезни. Почти все жители деревни видят галлюцинации, бредят и разговаривают с домашними животными. Это правда?
– Абсолютная, – улыбаясь, ответил корреспондент. – Деревня будто сошла с ума.