Шрифт:
Интервал:
Закладка:
33
Панург — персонаж романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532), веселый озорник, презирающий условности и предрассудки.
34
Пантагрюэль и его отец Гаргантюа — образы, в которых Рабле воплощает свой идеал разумного и просвещенного монарха.
35
Философский камень — фантастическое вещество, которое, по представлениям средневековых алхимиков, может превращать все металлы в золото, излечивать болезни и возвращать молодость.
36
Калиостро Алессандро (1743–1795) — знаменитый авантюрист, объездивший все страны Европы. Публицистическая и мемуарная литература XVIII в. полна сообщений о приключениях и «чудесах» Калиостро, выдававшего себя за медика, алхимика, заклинателя духов. В 1789 г. в Риме он был арестован; умер в крепости.
37
«Ты сам ее назвал!» — слегка измененная цитата из «Федры» Расина (акт I, сц. 3).
38
Спектакли в Опере начинались и заканчивались раньше, чем в наши дни. Ужин Фридриха начинался в десять часов. (Прим. автора.)
39
Траян (ок. 53 — 117) — римский император. Средневековые легенды прославили его как честного и правдивого государя.
40
«Я еще держу его при себе, потому что он мне нужен. Через год он мне не понадобится, и тогда я избавлюсь от него. Я выжимаю апельсин, а потом выбрасываю кожуру». Известно, что эта фраза ранила самолюбие Вольтера. (Прим. автора.)
41
Д’Аструа Джованна (1730–1757) — итальянская певица. В 1747 г. была приглашена в Берлинский оперный театр.
42
Манихей — приверженец манихейства, религиозного учения (по имени легендарного перса Мани), в основе которого лежала идея борьбы доброго и злого начал. С III в. н. э. манихейство получило широкое распространение в странах Востока и Запада. Жестоко преследовалось церковью.
43
«…перед чудодейственным мастерством, которое приписывают Сен-Жермену». — Из предшествующих слов короля явствует, что речь идет не о Сен-Жермене, а о Калиостро.
44
Маркиз Бранденбургский — Фридрих II.
45
«…почивать в рощах Киферы». — Остров Кифера (Цитера), некогда один из центров культа Афродиты, в XVII–XVIII вв. служил олицетворением царства любви. Фридрих II имеет в виду галантные празднества, устраивавшиеся в его время французской аристократией (одно из таких празднеств изображено на картине Ватто «Путешествие на остров Киферу»).
46
Шталь Георг Эрнст (1660–1734) — немецкий химик и врач.
47
Ришелье Луи-Франсуа-Арман дю Плесси, герцог де (1696–1788) — внучатый племянник кардинала Ришелье. Был известен своими любовными похождениями.
48
Лозен Антуан-Номпер де Комон (1633–1723) — придворный Людовика XIV, вступивший в тайный брак с двоюродной сестрой короля.
49
Белая женщина — см. рассказ Амалии в Х главе романа.
50
Тренк Фридрих фон (1726–1794) — прусский авантюрист. Был офицером-ординарцем Фридриха II. В 1745 г. по обвинению в измене был заключен в крепость Глац, затем бежал, поступил на военную службу в Россию. В 1754 г. появился в Пруссии и был арестован; после неудачной попытки бежать был закован в кандалы и заключен в тюрьму в Магдебурге, где провел девять лет. Получив свободу, отправился в Париж и в Лондон, где выполнял тайные поручения венского двора. Во время французской революции вновь поехал в Париж. Там он был обвинен в шпионаже и гильотинирован.
51
Ульрика — Луиза Ульрика (1720–1782), супруга шведского короля Адольфа Фридриха.
52
Тренк-пандур — Франц фон Тренк (1711–1749), австрийский авантюрист, двоюродный брат Фридриха фон Тренка. Командовал пандурами — нерегулярными пехотными отрядами, формировавшимися в подвластных Габсбургам Венгрии и Хорватии. В 1746 г. был обвинен в разбое и мародерстве и приговорен к пожизненному заключению в крепости Шпильберг в Брюнне (Брно).
53
«…простодушие, достойное Генриха Четвертого и короля Рене!» — Генрих IV (1553–1610) — французский король, вступивший на престол в 1594 г. Согласно легенде, Генрих IV обещал править страной так, «чтобы у каждого крестьянина по воскресеньям была в супе курица». Рене Анжуйский (1409–1480), прозванный Добрым (Rene le Bon), был номинальным королем Неаполя и Сицилии и правителем Прованса.
54
«Вы не русская царица и не Мария-Терезия, какую же войну мог бы я объявить вам?» — Русская царица Елизавета Петровна и австрийская императрица Мария-Терезия являлись противниками Фридриха II во время войны за австрийское наследство (1740–1748) и Семилетней войны (1756–1763).
55
«Войну льва с мушкой». — Имеется в виду басня Лафонтена «Лев и мушка».
56
Барон фон Крейц. — Под этим именем Фридрих II появляется в первой части дилогии (гл. С — СII).
57
«…из кожи Яна Жижки…» — Ян Жижка (ок. 1360–1424) — национальный герой чешского народа, предводитель таборитов. Согласно легенде, Жижка перед смертью повелел, чтобы из кожи его сделали барабан, предсказывая, что бой этого барабана будет наводить ужас на врагов. В очерке «Ян Жижка» Жорж Санд ссылается на письмо Фридриха II к Вольтеру, в котором король сообщает, что нашел в Праге легендарный барабан и привез его с собой в Берлин.
58
«…поборника Чаши…» — Чаша на знаменах гуситов была символом равенства и отрицанием привилегий духовенства.
59
Ланфан Жак (1661–1728) — французский историк и богослов, бежавший из Франции вследствие религиозных гонений и нашедший убежище в Пруссии. Автор книги «История гуситских войн и Базельского собора».
60
Трисмегист («трижды величайший» — греч.) — греческое название египетского бога мудрости Тота, покровителя наук и тайных знаний, который в эпоху эллинизма отождествлялся с Гермесом и именовался «Гермес Трисмегист». Позднее с именем Трисмегиста стали связывать мистическое учение, получившее отражение в так называемых «герметических книгах» (II–III вв. н. э.). В средние века сочинения Трисмегиста изучались алхимиками, а в XVIII в. — масонами.
61
Головкин Александр Александрович, граф (1732–1781) — сын русского посла в Голландии А. Г.