Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Репортеры, освещавшие деятельность Кена Макманна в ту пору, когда он был губернатором, обсуждали тот факт, что Бет пережила две тяжелые беременности, которые закончились выкидышами. Во время одной из этих беременностей миссис Макманн вырвало на благотворительном базаре, устроенном властями штата. Без конца показывали видеозапись этого события. Других подобных проявлений нервозности у нее замечено не было. Скорее наоборот: она была известна своим крепким организмом. В свете этих фактов показания агента Уэпсона звучали изобличающе.
Крис Мэттьюз, ведущий программы «Крутой», в гневе наорал на гостью, заявившую, что Бет, «очевидно, виновна»:
— А что она, по-вашему, должна была делать? Истерически рыдать, как Мэри Тодд Линкольн, и колотить мертвого мужа по груди? Когда люди расстраиваются, они блюют. Вы что, никогда не блевали от расстройства?
— Я никогда не убивала мужа, — сказала гостья.
— Когда-то меня рвало перед началом передачи. Пора сделать перерыв на рекламу. Вы смотрите программу «Крутой».
* * *
Во время перекрестных допросов Бойс, по обыкновению, подбирался физически как можно ближе к свидетелям, разве что не садясь к ним на колени.
Как-то раз, в разгар особенно безжалостного допроса владельца круизного судна, которое столкнулось с танкером, перевозившим сжиженный природный газ, Бойс попросил владельца подержать пластмассовый стаканчик с кофе, а сам принялся с выражением читать вслух расшифровку стенограммы судебного заседания с его противоречивыми показаниями. Свидетель выплеснул кофе Бойсу на грудь, отнюдь не снискав при этом расположения присяжных.
Бойс стоял рядом со свидетельским местом, положив правую руку на поручень, лицом ко всему залу суда и внешнему миру, и мило улыбался. Жестикуляция и мимика были весьма красноречивы: «А теперь, дружище, мы с вами расскажем этим людям о том, что на самом деле произошло в то утро, хорошо?»
Судя по вчерашней распечатке Апрепа, агенту Уэпсону симпатизировали четверо белых присяжных мужского пола, поэтому сегодняшний спектакль предстояло разыграть для них. В голосе Бойса появилась грубоватая гнусавость. Сегодня это был попросту свой в доску славный малый в костюме за тысячу четыреста долларов.
— Так сколько, говорите, лет вы прослужили в Бюро, агент Уэпсон?
— Двадцать три года.
— Молодцом, сэр, так держать. Наверняка за это время вам пришлось расследовать тьму-тьмущую преступлений.
ЗГП предупреждала Уэпсона: остерегайтесь этого типа.
— Это зависит от того, что такое в вашем понимании «тьма-тьмущая».
— Ну разумеется. Само собой. Верно подмечено. А как вышло, что вам поручили расследование этого дела?
— Я как раз дежурил в управлении по округу Колумбия. Нам позвонили из главного управления ФБР. Им звонили из Секретной службы.
— И что сообщили, конкретно?
— Возражаю. Показание с чужих слов.
— Ваша честь, — сказал Бойс, — мы все тут просто пытаемся выяснить одно и то же — правду.
С мест для прессы донесся отчетливый ропот. Судья Голландец устремил туда сердитый взгляд.
Бойс продолжал:
— Вместе с вами в Белый дом прибыли еще пятеро агентов ФБР. Что вы рассчитывали обнаружить? Что началась революция?
— Возражаю.
— Вопрос снимается. С вами прибыли пятеро агентов плюс целая команда специалистов по осмотру места преступления, то есть еще четыре человека. Откуда вы знали, что совершено преступление?
— Секретная служба сообщила в главное управление ФБР, что президент убит.
— А как они это установили? Откуда они знали, что президент убит?
— Об этом вам придется спросить у них.
— Думаю, мы так и сделаем. Думаю, именно так мы и поступим. Выходит, вы прибыли в Белый дом, уже решив, что президента зверски убили вооруженные революционеры…
— Возражаю.
— Принимается.
— Еще не успев прибыть на так называемое место преступления, вы уже исключили возможность несчастного случая?
— Мне приказали вызвать бригаду по осмотру места преступления.
— Понятно. Вы просто выполняли приказ. Где-то мы это уже слышали, не правда ли?
— Возражаю! Ваша честь!
— Снимается. Давая показания, вы поведали суду о своем опыте работы в ФБР. Вы участвовали в расследовании дел о похищении людей, телефонном мошенничестве, вымогательстве, рассылке конвертов со взрывчаткой, преступных группировках, организациях непримиримых фанатиков. Весьма впечатляющий послужной список. Скажите, сколько раз вам лично доводилось расследовать убийство президента?
— До сих пор ни разу, мистер Бейлор.
— Ну что ж, надо же когда-то начинать. Правда, вы, кажется, утверждали, что определение того, был президент убит или умер по какой-либо другой причине, не входит в вашу компетенцию?
— Возражаю.
— Снимается. Агент ФБР, который обвиняет первую леди Соединенных Штатов в убийстве мужа, вероятно, может рассчитывать на благодарность в приказе…
— Возражаю.
— Продолжайте, адвокат.
— Хорошо, ваша честь. И прошу прощения, если это высказывание кого-то оскорбило. Агент Уэпсон, при вашем огромном опыте работы, часто ли вам доводилось допрашивать только что овдовевших женщин? К примеру, женщин, только что проснувшихся в одной постели с умершими мужьями?
— Я беседовал с женами людей, погибших в результате взрывов…
— Я говорю о допросах, а не о беседах.
— Я не допрашивал миссис Макманн.
— Что вы ей сказали прежде всего? После того как предъявили удостоверение?
— Я спросил у нее, что случилось.
— Вы не выразили ей соболезнование?
— Соболезнование?
— Именно. Это значит сказать ей: «Сожалею о вашей утрате, мэм». Или: «Я знаю, мэм, сейчас вам приходится нелегко». Если не ошибаюсь, таким образом принято выражать сочувствие в разговоре с людьми, недавно потерявшими близких. Вы его выразили?
— Мистер Бейлор, там лежал президент Соединенных Штатов…
— Просто ответьте на вопрос, заранее благодарю.
— Нет. Я подумал, что при данных обстоятельствах…
— Благодарю вас. Миссис Макманн не потребовала, чтобы во время вашей, как вы выразились, беседы присутствовал адвокат?
— Нет.
— То есть ей ни разу не потребовалась консультация юриста?
— Нет.
— Разве это не странно?
— Не знаю, мистер Бейлор. Как вы сами сказали, в том, что касается убийств президентов, опыт у меня небогатый.
Публика рассмеялась. Судья Голландец нахмурился.