Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Два года — это слишком оптимистично, — буркнул с места директор департамента военной промышленности. — Наши заводы до войны выполняли сборочные работы и не производят многие компоненты, без которых корабли мертвы. Корветы мы еще вернем в строй, но двигатели для крейсеров и торпедоносцев делают лишь на Ниневии, а реакторы — на заводах Лаланда.
— Вот именно, — нехотя согласился Бермудос. — Соседи поддержали нас, прислали пушки, другие мелочи, но серьезный флот у нас появится не скоро. Проще говоря, в ближайшие два-три года мы не сможем ни отразить вторжение президентских сил, ни оказать помощь адмиралам Дунаеву и Зоггерфельду в их благородной миссии. Даже для организации обороны потребуется не меньше полугода — предстоит оборудовать крепости на периферии системы и вокруг населенных планет, расставить пушки, организовать систему управления.
Камилл, командир бригады спецназа, пренебрежительно заметил:
— Но ведь мы не ждем интервенции завтра.
— Ошибаетесь, полковник, — угрюмо изрек командующий. — Сегодня мы получили ультиматум. Президент аль-Вагаби и министр безопасности бин-Сарваз грозят атаковать Фомальгаут через неделю, если мы не выполним целый ряд требований.
Губернатор добавил, нервно перебирая пальцами:
— Мы должны заявить, что не участвуем в мятеже и что поддерживаем указы президента. А еще… — Губернатор опустил взгляд. — Они требуют выдать вашего отца, Камилл.
Невольно усмехнувшись, Бермудос успокаивающе махнул озверевшему полковнику и сказал:
— Никто не выдаст Деметрия, ведь он уже покинул Тантру. Не так ли?
— Совершенно верно, маршал, — подтвердил Камилл, оскалившись. — Несколько дней назад. Улетел вместе с Дьяволом.
— Остальные пункты мы выполним. — Командующий печально вздохнул. — К моему глубочайшему сожалению, фомальгаутская группировка не способна помочь Тау и Центавру. Что совсем плохо, они тоже не смогут защитить нас в случае карательной экспедиции. Их корабли сильно пострадали в последнем сражении. Каждая эскадра в состоянии лишь отразить нападение на свою систему, но дальние походы начнутся не скоро.
Надежда на мирное разрешение конфликтной ситуации прибавила бодрости другим руководителям гражданской администрации. Вице-губернатор даже начал строить радужные планы:
— Отправим двести тысяч беженцев, не меньше полумиллиона солдат вернутся с других планет после демобилизации.
— Эвакуированных специалистов оставим у себя! — потребовал директор департамента военной промышленности. — Нечего им делать на своих разбомбленных планетах, а нам пригодятся.
Общую радость подпортил шеф политической полиции системы:
— Боюсь, коллеги, вы забываете, что ультиматум требует выдать Земле маршала Бермудоса и еще семерых военачальников…
— Невелика цена за спокойствие в системе, — перебив его, буркнул командующий. — Пусть судят. Они не смогут предъявить серьезных обвинений.
Губернатор, снова загрустив, объяснил в доступных выражениях, что никакого справедливого процесса над обвиненными в измене генералами не будет — повесят без огласки, суда и следствия. Шеф политической полиции поморщился и повысил голос:
— Уймите разгул эмоций. Мы не отдадим генералов и не впустим на свои планеты карателей президента. Если помните, генерал Сокольский рассказывал о конфликте между кланами президента и вице-президента. Я переговорил с директором Флитвуд, прикинувшись ее союзником. Она передала мне предложение от вице-президента и тех, кто за ним стоит. Если мы на основании президентского указа провозгласим независимую республику Фомальгаут, оппозиция получит козырь против аль-Вагаби. Они обещали, что в таком случае земной флот не станет атаковать Мантру.
— Никто не убедит меня, что можно верить таким обещаниям! — фыркнул Бермудос.
Неожиданно губернатор засмеялся и потребовал:
— Предоставьте мне проведение переговоров. Давно хотел поторговаться с этими придурками.
Через несколько часов Камилл сажал свою бригаду на грузо-пассажирское судно, уходившее в Северную Зону. Среди сотни здоровенных диверсантов на борт незаметно прошмыгнул переодетый в походный мундир старый публицист Деметрий.
Транспорт взял курс на «улитку» и разогнался до четверти световой скорости, когда главные станции Мантры передали сенсационную новость: по согласованию с руководством Федерации в Центральной Зоне появилось новое суверенное государство, готовое заключить с Землей пакт о дружбе, взаимной помощи, безвизовом режиме и свободной торговле. Военным министром Республики Фомальгаут назначен выдающийся стратег и герой настианской войны маршал Хулио Бермудос.
Немногочисленная флотилия неслась на форсаже, выходя на планету Гектор с двух направлений. Два дестройера, корвет и торпедоносец описали широкую дугу и вторглись в систему со стороны Юльданы. Войсковые транспорты, сопровождаемые слабым конвоем в составе фрегата и трех корветов, двигались прямым ходом от Кнайта. Скорость первого отряда была почти вдвое выше, поэтому корабли Дьявола, несмотря на более длинную трассу, вышли к цели на час раньше десантного каравана.
В рубке флагманского фрегата генерал Омар Газават и полковник по имени Камилл видели на курсовой голограмме, как передвигаются корабли «кайзера» Медейроса. Космолетоносец оставался возле планеты, лишь переместился на высокую орбиту. Один из крейсеров самозваного монарха направился навстречу отряду Сокольского, тогда как второй, сопровождаемый малыми кораблями, выдвигался против десанта.
— Не понимаю Морфеуса, — раздраженно признался генерал Омар. — Контрразведчик должен вести свои шпионские игры, а не ходить в рейды спецназа или вести в атаку торпедоносцы.
Мило улыбнувшись, Камилл прорычал:
— Ты сам знаешь, что неправ. Тебе тоже известно чувство пьянящего восторга, когда балансируешь на грани жизни и смерти. Поэтому Дьявол всегда бросается в самые опасные места и побеждает.
— Иногда мне кажется, что он ищет смерти, как бы желая загладить какую-то давнюю вину, — проворчал тюрбанец. — В конце концов, каждый из нас оставил за собой длинный кровавый след.
Из динамиков послышался разговор между головным дестройером и самим Медейросом.
— Кайзер, ты примешь нас? — жалобно осведомился Сокольский. — Негодяй губернатор прислал делибашей, они разбили повстанцев на Юльдане.
— Вы получили по заслугам, — расхохотался Генри Медейрос. — Ладно, дестройеры мне пригодятся. А сам ты кто?
Дьявол заискивающим голосом назвался генералом — имени Омар не разобрал — и сказал, что руководил повстанцами на одном из континентов.
— За мной еще кто-то бежал, — добавил он. — Корабли должны подтянуться, солдаты. Мы два банка обчистили, много бумажек везем, драгметаллы, камушки.
— Ну, поглядим… — Сообщение о добыче понравилось «кайзеру».
Корабли Сокольского уже приблизились к Гектору на дальность торпедного пуска и сбросили сверхсветовую скорость. Караван десантных транспортов тоже притормозил, оставаясь в половине светового часа от центрального светила. Крейсер и торпедоносцы Медейроса неторопливо двигались на перехват и передавали приказ назваться.