Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но дело не только в этом. — Джек, похоже, хотел во что бы то ни стало расширить ее познания. — У Эверсли еще та репутация, и не только из-за женщин, хотя, конечно, и из-за них тоже. — Он неопределенно махнул рукой, разворачиваясь в такт музыке. — Да, он непревзойденный повеса. Но кроме того, у него обширные связи, он всегда в центре всех интриг, к тому же богат как Крез. — Он остановился и с нежностью посмотрел на Ленор. — Чтобы оплатить долги, ему не нужно обращаться к сестре.
Ленор улыбнулась:
— У него есть сестра?
Джек отрицательно покачал головой:
— И брата теперь тоже нет. Рикки — младший брат — погиб при Ватерлоо. — Он быстро глянул на нее. — На твоем месте я бы при Эверсли о нем не упоминал.
— Конечно. Я и не собираюсь.
— Так или иначе, именно поэтому ему необходимо жениться. Об этом тоже лучше не напоминать.
— Могу тебя заверить, брак последняя тема, которую я стану затрагивать в разговоре с его светлостью.
— Хорошо! Хотя с женитьбой Джейсона Монтгомери уйдет целая эпоха. Он для нас почти эталон.
— Да он немногим старше тебя.
Джек пожал плечами:
— На несколько лет. Но тут главное опыт. — Он шаловливо улыбнулся. — Черт подери, не представляю, как он сумеет свыкнуться с тем, что потеряет свободу!
Ленор воспользовалась фигурой танца и, разойдясь с Джеком, промолчала. Когда они снова сошлись, Джек витал где-то в глубоких думах.
— Для пятничного вечера все готово? На горизонте не маячит проблем? — спросил он.
Перед глазами у нее тут же промелькнуло видение: Эверсли рыщет в толпе, разыскивая жертву. Но надежда попросить помощи у отца или братьев потонула в хвалебных речах Джека. В глазах родственников Эверсли идеальный кандидат на роль мужа. И никто во всем мире не понял бы ее отказа выйти за него. Он богат, могуществен и невероятно красив. Все решат, что она сошла с ума.
— Да, все устроено. Все соседи приняли приглашения, так что будет настоящее столпотворение.
— Превосходно. — Джек в последний раз закружил ее в танце и изящно поклонился. Выпрямившись, поддержал за руку и подмигнул. — Оставляю тебя на твое собственное попечение. Я как заправский хозяин сегодня просто нарасхват.
Ленор со смехом махнула рукой, но слова брата все еще звучали у нее в ушах. «Оставляю тебя на твое собственное попечение». Ей надо самой справиться с Эверсли, быстро и решительно.
Такая возможность представилась практически сразу. По гостиной поплыла мелодия вальса, из толпы тут же вынырнул лорд Фарнингем. Увидев в его глазах вопрос, Ленор про себя вздохнула и ободряюще улыбнулась. Но не успел лорд к ней приблизиться, как чьи-то сильные пальцы собственнически взяли ее за локоть.
— Наш танец, мисс Лестер.
Ленор бросила взгляд на непроницаемое лицо Эверсли и поняла, что спорить бессмысленно. Собственно, новой встречи было не избежать. И уединение танца вполне безопасно. Она протянула руку герцогу и, извиняясь, улыбнулась лорду Фарнингему:
— Простите меня, я совсем забыла. Может, следующий вальс?
— Да, конечно. — Покрасневший Фарнингем отвесил поклон.
Предупреждая их дальнейшие излияния, Эверсли провел Ленор в центр зала и привлек к себе, словно уже был ее мужем. Она решительно проигнорировала этот жест и заставила себя отрешиться от соблазнительных эмоций.
— Я рада, что у нас есть возможность поговорить, ваша светлость. Мне надо кое-что вам сказать.
— Да? — Джейсон холодно посмотрел на нее сверху вниз. — И что именно?
Устремив взгляд в пространство за правым плечом герцога, Ленор осталась глуха к его предостерегающему тону и начала заготовленную заранее речь:
— Я уже говорила, что искренне польщена вашим предложением, ваша светлость. Однако мне думается, вы так и не приняли моего отказа. Мне хотелось бы пояснить, что мое решение неизменно и окончательно. Если коротко, вы ничего не сможете сказать или сделать, чтобы убедить меня передумать. И в этом нет ничего личного. Я просто не склонна выходить замуж, и, как вы, должно быть, уже знаете, ничто меня к этому не вынуждает.
— Вы не правы, мисс Лестер.
Ленор потрясла сила, с которой это было сказано. Она удивленно моргнула, а придя в себя, надменно поинтересовалась:
— И в какой же части моих рассуждений я не права, ваша светлость?
— Во всех.
Он произнес это так уверенно, что Ленор невольно подняла на него глаза. В серой глубине его взгляда вспыхнула невероятная сила, гораздо больше ее собственной.
— Для начала замечу, — раздельно произнес Джейсон, — мое предложение вам не льстит, оно вас пугает. И вы чертовски хорошо знаете, что я не принял вашего отказа. Для брака есть более веская причина, чем вам кажется. А насчет того, что ничто на земле не заставит вас передумать, не искушайте меня, мисс Лестер.
В его голосе отчетливо прозвучала угроза, но Ленор уже не обращала внимания. Вскинув голову, она снова обратила взор в пространство.
— Я дала вам подробный ответ, пояснив все причины. Если вы желаете его проигнорировать, это меня не касается. Однако уверена, вы понимаете, что я больше не желаю обсуждать эту тему.
Его рука еще сильнее прижала ее к своему крепкому телу. У Ленор забилось сердце, но она отважно постаралась не поддаваться эмоциям.
— Боюсь, мисс Лестер, меня не так легко отвадить, в отличие от всех остальных. Вы высказались, теперь моя очередь.
Ленор чувствовала, что его рука, несмотря на плотный шелк платья, прямо-таки обжигает ей спину. Но ей удалось придать лицу выражение безразличия, голос зазвучал ровно и откровенно скучающе.
— Боюсь, если вы еще хоть раз упомянете слово «брак» или его синонимы, я закричу. — Последние слова она произнесла как можно весомее. Маска снова вернулась на свое место, и она подкрепила слова соответствующим взглядом. Потом спокойно отвела глаза, преисполненная уверенности, что он не станет продолжать спор у всех на глазах.
Ответом на ее угрозу стало продолжительное молчание. Когда же Джейсон его нарушил, его голос звучал совершенно спокойно:
— Что ж, хорошо, мисс Лестер. Тогда мне придется другим способом продемонстрировать, что вы ошибаетесь. Но запомните, вы сами этого хотели.
На Ленор нахлынуло нехорошее предчувствие.
— Возможно, мне следует начать с фантазий о ваших волосах, они так плавно и свободно рассыпаются у вас по плечам. И конечно, на вас больше нет ни единой нитки. Ваши волосы на ощупь как шелк, правда? Я мечтаю погрузить в них руки, прикрыть ими, как занавесью, ваши прелести.
Ленор распахнула глаза и вспыхнула. От смущения она не смела поднять взгляда.
Джейсон же спокойно и бесстрастно привлек ее к себе так близко, что при каждом шаге их ноги соприкасались.