Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джек сглотнул, надеясь, что голос не подведет его:
— Прежде всего, ты невероятно женственна. Хрупкие ключицы под нежной кожей плавно переходят в маленькую упругую грудь. У тебя удивительно тонкая талия и красивые округлые бедра. — Он остановился, чтобы перевести дыхание и расслабить мышцы, как будто скрученные в тугую спираль. — Ты великолепно сложена. А твое лицо поразило меня с самой первой минуты — широко раскрытые, полные слез глаза, немного вздернутый носик. — Он мечтательно вздохнул. — Я помню, что твои мягкие губы дрожали, когда ты подарила мне первый поцелуй. Мне нравятся твои кудри, они отражают характер, упрямый и непокорный. Еще у тебя замечательная улыбка, которая добавляет тебе сексуальности, хотя куда уж там добавлять. Короче говоря, этот месяц я прожил с постоянной эрекцией, мощной, как Эйфелева башня.
— Ты действительно не… — Келси не смогла закончить фразу.
— Чистая правда, — подтвердил Джек. — Кажется, прошла целая вечность.
Он приблизился к ней. Щечки Келси порозовели, а смущенный взгляд говорил, что она почти поверила ему.
— Я замечаю сияние глаз даже тогда, когда ты пытаешься его скрыть, слышу твой смех, милые, дразнящие слова. Я чувствую в тебе скрытую страсть и безрассудство, как тогда на пляже. Теперь ты знаешь, что я вижу. Хочешь узнать, что я собираюсь сделать?
Келси сглотнула. Она не могла двинуться, замкнутая в кольце его рук, прижатых к стене возле ее головы. Он наклонился и прошептал совсем тихо:
— Послушай меня.
По телу разлилось тепло. Она закрыла глаза. Это были слова, всего лишь слова. Сегодня вечером он показал, как умеет говорить, убеждать, очаровывать.
— Я много раз представлял себе, с чего начну, когда мы снова займемся любовью.
Келси плотнее зажмурила веки, чтобы не расплакаться.
— Сначала поцелуй в губы, глубокий и нежный, но недолгий. Я не буду спешить. Хочу продлить удовольствие. Впереди столько восхитительных моментов.
У Келси перехватило дыхание. Джек стоял прямо перед ней, почти вплотную. Она ощущала напряжение и жар его тела.
— Пальцами зароюсь в шелковые кудри, откину назад, чтобы поцеловать шею от горла вниз до самых ключиц.
Непроизвольно она наклонила голову, как будто ждала и уже чувствовала его прикосновения. Келси смотрела перед собой, но ничего не видела — перед глазами стояла пелена.
— Начну раздевать. Скину бретельки, чтобы платье упало к ногам. Я мечтаю опять увидеть тебя обнаженной.
Келси приоткрыла рот, прерывисто дыша, как будто ей не хватало воздуха.
— Знаешь, меня возбуждают твои веснушки, их сладко трогать языком.
Она дрожала. Затвердевшие соски упирались в тонкую ткань. Ей хотелось сбросить платье, упасть в его объятия, больше не сомневаться в его искренности.
— Кончиками пальцев буду ласкать твою кожу, чтобы насладиться ее нежностью. Но одновременно мне хочется схватить тебя, бросить на кровать, любить жадно и страстно. Не представляешь, как трудно сдерживать себя. — Его голос звучал низко, хрипло, честно, сметая остатки сомнений.
Завороженная чувственной интонацией, Келси снова закрыла глаза.
— Я покрою поцелуями твое тело, проникну языком в самые интимные места, которые ты прячешь от меня.
Места, о которых говорил Джек, уже полыхали огнем. Она вся горела от одних только обещаний.
— Больше нет сил терпеть. Хочу проникнуть в твое жаркое, тугое, медовое лоно. Но еще больше хочу видеть, слышать, чувствовать, как ты дрожишь подо мной, вокруг меня. — Его горячий шепот стал быстрее и настойчивее: — Хочу, чтобы ты кричала, плакала, смеялась, когда я буду двигаться в тебе. Ты забудешь все и будешь моей, только моей.
Кровь кипела, пульсировала в ушах и в самых сокровенных уголках ее тела. Губы Джека щекотали ухо.
— Понимаешь, как я хочу тебя?
— Джек…
— Понимаешь, что я сделаю прямо сейчас?
Келси широко распахнула глаза. Желание было таким сильным, что она сдалась, больше не в силах сопротивляться.
— Келси, — выдохнул Джек прежде, чем их губы наконец слились.
Она со стоном выгнулась навстречу, Джек стремительно подхватил ее сильными руками.
— Я больше не могу ждать! — почти выкрикнула она.
— Знаю, — хрипло ответил он, касаясь языком ее рта, как обещал. Запустил пальцы в спутанные волосы, скользнул губами вниз по шее.
Келси ждала этого слишком долго и теперь сгорала от нетерпения. Ей хотелось скорее ощутить его внутри себя.
— Не спеши, — шептал он.
— Хорошо.
Келси поцеловала его долгим страстным поцелуем, вложив в него всю накопившуюся жажду близости. Джек нехотя оторвался от ее губ. Их горячее прерывистое дыхание смешалось на долю секунды. Он рванул с ее плеч бретельки легкого платья, с шелестом упавшего вниз, сжал ладонями обнаженную грудь. Жаркая волна возбуждения захлестнула Келси, она не сдержала крика. Джек замер:
— Ты в порядке?
— Да, — простонала Келси.
Губы Джека опускались ниже. Ее соски затвердели, как камни. Прикосновения горячего языка доводили Келси до безумия. Ей хотелось содрать с себя и Джека оставшуюся одежду, но пальцы не слушались. Дрожа и задыхаясь, она ждала помощи. Наконец Джек стащил с нее трусики и опустился на колени, прижавшись губами к интимной ложбинке. Чтобы не упасть, Келси облокотилась на стену, замирая от изощренной ласки.
— Джек!
Взглянув на нее, он охватил руками ее талию и бережно опустил Келси на пол. Она прильнула к Джеку всем телом, не желая прерывать поцелуи даже для того, чтобы он мог раздеться. Джеку с трудом удалось стянуть с себя брюки. Наконец, обнаженный, он навис над ней, глядя прямо в глаза с таким искренним вожделением, что она задохнулась. Келси больше не сомневалась, что каждое слово Джека было правдой.
Оргазм потряс ее, как только он вошел в нее. Дрожь прокатилась по телу, на секунду расслабив мышцы, снова плотно сомкнувшиеся вокруг его возбужденной плоти. Келси словно погрузилась в океан полыхающих огней и переливающихся красок. Она зажмурила глаза, вскрикнула и сильнее прижалась к нему, неуверенная, что ей хватит сил перенести невероятный взрыв чувственности.
— Это не все, — хрипло прошептал он, сжимая в объятиях ее вздрагивающее тело. — Мы только в начале пути.
Волны экстаза медленно стихали, Келси восстановила дыхание. Тогда Джек сильным, медленным движением снова глубоко проник в нее. Он двигался ритмично и сосредоточенно, подводя ее к новому пику наслаждения. Но теперь Келси обрела легкость и уверенность. Выгибаясь ему навстречу и покачивая бедрами, она постаралась перехватить инициативу. Меняя темп, она заставляла его двигаться быстрее и радостно смеялась, замечая, как нарастает острое до боли возбуждение. На лбу Джека выступили капельки пота, дыхание стало прерывистым.