chitay-knigi.com » Детская проза » Город Мрак - Рональд Л. Смит

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 43
Перейти на страницу:

– Простите, – сказал Рори, с трудом сдерживая гнев. Фоксглов обманул Лайру Блантон. Он был злым, очень злым человеком. «Нет, не человеком», – подумал Рори, хотя все ещё не знал, кем Фоксглов был на самом деле.

Сейчас им нужны были ответы.

– Давайте вернёмся к особняку. Вы знаете, когда его построили? А когда появился лорд Фоксглов? Что вам о нём известно?

Рори ждал. Он надеялся, эти вопросы не усугубят положения дел, вызывая болезненные воспоминания у Лайры. Но, к его удивлению, она ласково улыбнулась.

Иззи вскинула брови.

– Ах, он добрый человек, – сказала старушка. – Он дал нам с ныне покойным мужем денег на похороны Тимоти – даже больше, чем нужно. Лорд очень богат. Он купил этот город много лет назад, так много, что никто не помнит, когда.

От удивления Рори уставился на нее, не в силах произнести ни слова.

Иззи раскрыла рот и тут же закрыла его.

– Купил город? – осторожно переспросил Рори.

– О да, – сказала Лайра Блантон. – Выкупил все городские земли. Вы не слышали об этом? Город не всегда назывался Мраком.

Рори почувствовал, как у него подкашиваются ноги.

– Как же он раньше назывался? – спросила Иззи.

Лайра Блантон посмотрела сквозь ребят, будто унеслась мыслями на много лет назад.

– Раньше это был очень милый городок. Его называли Морским Колоколом. Если спуститесь к докам и дойдёте до «Кальмара и якоря», то увидите старый колокол, в который звонили, чтобы оповестить жителей о прибытии кораблей.

Рори с Иззи стояли молча.

Вокруг них кричали торговцы, лаяли собаки, плакали маленькие дети. Но они ничего не замечали.

Мрак – Морской Колокол.

– Так чем ещё я могу помочь? – Голос Лайры Блантон вырвал Рори из оцепенения.

– Ничем, спасибо. Большое спасибо.

Иззи достала из кармана несколько монет и выложила их на прилавок.

– Этого хватит на тюльпан?

Это проявление доброты заставило сердце Рори сжаться. На морщинистом лице женщины появилась улыбка. – Конечно, моя дорогая, – сказала она, протягивая Иззи вазу с увядшим цветком.

Девочка положила руку на плечо Лайры Блантон.

– Нам очень жаль, – сказала она. – Уверена, Тимоти был прекрасным мальчиком. Мы его не забудем. Да, Рори?

– Не забудем, – ответил Рори, слова эхом звенели в его ушах. – Мы не забудем.

Глава двадцатая Неожиданное спасение
Город Мрак

– Морской Колокол, – повторял Рори. – Не Мрак. Морской колокол.

От слов Лайры Блантон у него кружилась голова.

– Фоксглов назвал город Мраком. Это шутка такая?

– Тот мальчик не застрял в дымоходе, – выпалила в ответ Иззи. – Фоксглов убил его и закопал его сердце!

– А вдруг Тимоти был не единственной жертвой? – сказал Рори. – Вдруг были и другие? Что, если другой мальчишка или девочка устроится туда на работу и всё закончится снова трагедией?

– Значит, мы должны остановить его, – сказала Иззи.

Целый вихрь мыслей кружился в их головах. Друзья лишь смутно понимали, что площадь давно позади и вокруг тянутся доки.

– Нужно снова навестить художника, – предложила Иззи. – Снупа.

– Почему он не рассказал, что город принадлежит Фоксглову?

– Возможно, у него есть своя тайна? – нервно предположила Иззи. – Маленький хитрец.

Рори вспомнил, как уклончив и обеспокоен был Снуп. Он наверняка знает больше, чем говорит.

– Завтра, – решил он. – Завтра мы пойдём обратно к Снупу и надавим на него. Нам нужно знать всё.

– Точно. – Иззи рубанула рукой воздух. – А если он не заговорит, я его прокляну.

Позже в тот же день Рори снова забрёл на рыночную площадь. На сей раз он вышел за покупками для мамы. Тучи, собравшиеся раньше, так и не разразились дождём. Они просто всей тяжестью нависали над городом, обволакивая его. Рори вдруг осознал, что погода не менялась несколько дней: только сильный ветер и грозовые тучи.

Рори замер. «Она идёт. Я чувствую её». Рори встряхнулся, чтобы прогнать эту мысль.

Он свернул на Квилл-стрит, небольшую аллею, по которой путь домой был немного короче. От свежей рыбы и устриц, лежавших в сумке, исходил резкий запах.

– Чё у тя там, а?

Рори остановился как вкопанный, а затем повернулся.

«Канарейки». Трое. В жёлтых плащах и чёрных капюшонах.

Он затаил дыхание.

– Что это бренчит у него в карманцах? – проворковал один из них.

У них был особый говор, канареечный, со странными местечковыми словами, которые порой понимали только члены банды.

Рори сделал шаг назад. Он не помнил, когда дрался в последний раз, но даже тогда у него был всего один противник. Из магазина вышел продавец, увидел, что происходит, и тут же снова скрылся за дверью.

Один из «канареек» вышел вперёд. Его прищуренные глаза были такими же острыми, как у птицы, заметившей червячка.

– Выворачивай карманы, дорогуша, – произнёс он тошнотворно сладким голосом. – Выкладывай всё.

– Нет! – сказал Рори. Его сердце бешено колотилось. Он пригнулся, ещё не понимая: следует ли ему бежать или нападать.

Главарь улыбнулся. Между передними зубами у него была щель размером с каминную трубу.

– Тормозишь, перец, да?

– Схватить его! – прокричал другой.

– Заставьте его спеть! Пусть запоёт!

Рори услышал, как защёлкали складные ножи.

Он уронил сумку, но, ещё не успев начать действовать, заметил крадущийся за спинами «канареек» силуэт.

– Эй, ребята, – раздался голос Иззи. – Моя мама – ведьма, и она проклянёт вас, если вы не оставите его в покое!

О «канарейках» было доподлинно известно, что, несмотря на всю грозность и жестокость, они были до нелепого суеверными. Они видели, как Иззи предсказывает судьбу в «Чёрной Мэдди», и держались от неё подальше, считая, что она может сглазить их промысел. Даже называли между собой чертовкой и девкой-ведьмой.

«Канарейки» быстро повернулись лицом к новому врагу.

Иззи начала скручивать волосы в пучок на затылке – верный знак, что она готова драться. Но нападения не последовало. Вместо этого Иззи стала бормотать себе под нос какие-то непонятные слова. Медленно наступая на противников, она угрожающе пригнулась, водя руками и прищёлкивая пальцами в такт словам:

           Чёрно как ночь, черней всего на свете,
           Заклятье в силе, бойтесь, малые дети.
           Тихий щелчок, звонкий хлопок —
           Лучше беги, глупый дружок!

Иззи скрестила пальцы на обеих руках и ткнула ими в главаря. Тот завизжал, и банда бросилась врассыпную, оставив Рори посреди дороги.

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 43
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности