Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я перевела дух, пытаясь отстраниться от его реакций. По собственному опыту я знала, что включение киберзамка означает головокружение, не успокаивающееся до тех пор, пока его не выключат. Зачем отец Джейбриола послал его сюда, где риск настолько велик, что требуется защита киберзамка? Насколько я поняла из мыслей Джейбриола, этого не знал и он сам.
— Подождите до завтра, — повторил Джейбриол.
— Я… боюсь, я не могу сделать этого, господин.
— Я вам приказываю, — Джейбриол произнес это с леденящим хайтонским акцентом.
— Простите, господин, и еще раз простите. Но у меня приказ вашего отца.
Пауза.
— Дайте мне шесть часов.
— Я не могу. Я… мне, правда, очень жаль, господин. Но приказ есть приказ. За шесть часов многое может произойти.
— Два часа, — произнес Джейбриол. — Или я… я буду очень огорчен.
— Господин, я, правда, не могу. Если с вами случится что, Император казнит меня.
— Ничего не случится.
— Я… я не могу.
Лицо Джейбриола расплылось в улыбке.
— Я слышал, ваша дочь талантливая белошвейка?
— Господин, моя дочь никогда не…
— Нет, нет, — Джейбриол говорил теперь почти ласково. — Я слышал о ней только хорошее. Кажется, она поступала в Гильдию Портных?
— Да, господин, — охранник колебался. — Ей отказали в приеме. Видите ли, моя дочь не порученец.
— Ну, возможно, я смогу упомянуть ее имя в разговоре с Мастером.
Минуту в комнате стояла мертвая тишина. Потом послышался скрип мундира, повторившийся несколько раз.
— Спасибо, господин… ваше высочество, — от волнения охранник глотал слова. — Спасибо.
— Так что? — мягкость в голосе Джейбриола куда-то исчезла.
Охранник вздохнул:
— Лорд Джейбриол, прежде чем мы включим киберзамок, мне нужно проследить за ремонтом охранных систем. На это уйдет по меньшей мере два часа, — он помолчал. — Возможно, даже четыре. Я буду нужен вам до этого?
Я чуть не фыркнула. При всей эффективности запущенного мной вируса я сомневалась, что на обнаружение его потребуется больше часа.
Голос Джейбриола снова смягчился.
— Нет. Вы мне не понадобитесь. Позаботьтесь о компьютерах.
— Слушаюсь, господин.
— Вы поймали праймери?
— Нет, господин. Она убежала в парк и повредила там несколько деревьев и силовых линий. Потом она исчезла.
— Кто дежурит в саду под балконом?
— Рэк.
Джейбриол вздрогнул как от удара. Я уловила яркий образ охранника с Источниками. Мне сделалось неуютно. «Страх перед Рэком, причины которого он пока не знает сам…»
«Блок!» — подумала я. Страх пропал, но псимвол продолжал мигать.
— Пошлите Рэка в центр управления, — приказал Джейбриол. — Я хочу, чтобы его рапорт о праймери был записан сейчас же.
— Слушаюсь, господин. — Мундир скрипнул еще раз.
Закрыв дверь, Джейбриол вернулся ко мне.
— Соскони…
Одно то, что мое имя произносил хайтон, да еще с такой нежностью, уже сводило с ума.
— Да?
— Останься со мной.
— Ты знаешь, что я не могу.
Секунду он стоял, глядя на меня. Потом дотронулся до моей щеки.
— До свидания.
— До свидания.
Я подошла к балконной двери и выглянула. Рэк шел через газон, направляясь в дом. Сад был погружен в темноту; то ли мой бешеный вирус перегрузил систему, то ли кто-то просто вырубил электричество, чтобы обезумевшие прожекторы не мельтешили перед глазами. Под деревьями у границы с соседним участком я увидела еще двух охранников. Но при выключенном свете в спальне и в саду балкон и решетки находились в тени.
Мне потребовалось всего несколько секунд, чтобы соскользнуть на землю.
Стараясь держаться в тени, я прокралась вдоль стены дома, выждала момент и перебежала через улицу в темный парк.
Было уже за полночь, когда я вернулась в гостиницу. В вестибюле у стойки ждала женщина — полицейский офицер. Стоило мне войти, как она подошла ко мне.
— Навархос Валдория?
Я бестолково уставилась на нее, слишком усталая, чтобы сражаться с программой перевода.
Увидев мою реакцию, она спросила:
— Эспаньол?
— Ун поко, — ответила я.
— Ист дойч бессер?
Я продолжала молча смотреть на нее.
— Как насчет английского?
— Да, — кивнула я. Не потому, что мой английский намного лучше моего испанского; просто мне не хотелось торчать в вестибюле всю ночь.
— Вы и есть праймери Валдория? — спросила она.
— Да, — согласилась я.
— Боюсь, что должна арестовать вас, мэм.
— Не можете. — На самом деле это было не так, хотя я надеялась, что это может и отпугнуть ее. Ей полагалось знать, что по сколийским законам Демон не может быть подвергнут аресту; в свое время при подписании совместных соглашений земляне изрядно шумели по этому поводу. «Закон превыше всего».
Очень они любят эту фразу. Но это их фраза — не наша. Если Демон нарушит сколийский закон, все, что могут сделать гражданские чиновники, — это заявить протест Командованию Имперских Космических Сил. Это не означает, что нам все сходит с рук; КИКС заставляет нас придерживаться кодекса чести, который допускает нарушение законов только тогда, когда это совершенно необходимо для защиты Империи. Но это уже заботы военных, не гражданской полиции.
Конечно, все это относилось к сколийским законам. В данный момент я находилась на территории Союза Миров Земли.
— Прошу прощения, мэм, — возразила офицер. — Но согласно параграфу 16 статьи 436 — Г Договора об Основах Отношений Союза Миров и Империи, дозволяются арест и депортация любого Демона Имперских Военно-Космических Сил в случае нарушения им законов Союза…
— Ладно, — взмолилась я. — Вы надевать мне наручники?
— Нет, не думаю, что в этом есть необходимость. — Она зачитала мне мои права: все, что я скажу, может и будет использовано против меня, и так далее. Ночной портье за стойкой с любопытством наблюдал всю эту сцену.
Возможно, утром об этом раструбят по всему городу: как же, Имперский Демон разгромил особняк хайтона. Я надеялась только, что по мотивам этой истории не снимут очередное кино про Демона-берсеркера.
Она отвезла меня в участок на своем аэромобиле. Силовой экран, отделявший меня от передних сидений, потрескивал электрическими разрядами.