Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джо округлил глаза и забрал деньги. Что угодно, лишь бы она поскорее убралась отсюда.
— Благодарю вас.
— Не за что.
— Я пришлю за остальными моими вещами.
— Хорошо.
Он смотрел, как Люсинда пытается оторвать чемодан от земли. Тяжелый, вспомнил Джо. Он имел удовольствие волочить его сегодня утром от двери до комнаты. Тонкие руки и плечи напряглись…
О боже…
— Давайте сюда. — Джо попытался отнять у нее чемодан, но не тут-то было.
— Я не нуждаюсь в вашей помощи.
— Посмотрите на это с другой стороны, милейшая мисс Бэрри. Вот вы идете, случайно роняете чемодан себе на ногу, и что потом? Подаете на меня в суд. — И на этот раз улыбка у него получилась неприятной. — Мне проще донести чемодан до такси.
— Я не вызывала такси.
— А следовало бы. — Чего она шарахается от него со своим дурацким чемоданом? — В нашем районе общественный транспорт не ходит.
— Я люблю ходить пешком.
— Пешком до центра вы будете идти всю ночь. — Джо снова попытался схватиться за ручку чемодана. — Да стойте же…
Чемодан упал. Потом упала сумочка, из нее — кошелек, а из него — деньги. Люсинда бросила на Джо убийственный взгляд и присела на корточки собирать монеты. Он ее опередил.
Помимо только что полученных у нее оказалось четырнадцать долларов.
— А где остальные?
— У вас в руках. — Щеки снова загорелись.
— И это все?
Ответа не последовало.
Джо нахмурился.
— Четырнадцать долларов — это все, что у вас есть? Плюс то, что я дал вам сейчас?
— Не дали, а заплатили, — с достоинством поправила Люсинда. — Верните, пожалуйста.
— Да вам на это даже до ближайшего банкомата не доехать.
Девушка попыталась забрать у него деньги, но он плотнее сжал пальцы.
— У вас ведь есть кредитная карточка?
— Конечно. — И это было правдой — карточка была, денег только на ней не было.
Джо встал. Люсинда тоже.
— Я вам не верю.
— Мне плевать, верите вы или нет. — Она снова попробовала отнять деньги, но он поднял руку высоко над головой. — Это мое! Отдайте же!
— Вы банкрот.
— Не ваше дело.
Действительно, не его. И вообще, девица с такими способностями недолго будет бедствовать, в Сан-Франциско полно ночных клубов…
— Вы правы, — согласился Джо, подхватил чемодан и направился к лестнице. — Но человек моего положения не может позволить, чтобы ему перемывали кости…
Девушка озадаченно посмотрела ему вслед: он взбежал по ступенькам как вихрь и вошел в ее бывшую комнату. Она быстро поднялась за ним.
— Вы в своем уме? Я же ушла. Забыли?
— Нет, не ушли.
— Ушла.
— Я вас уволил. — Джо поставил чемодан рядом с кроватью и грозно обернулся. — Вы сами это признали. Поэтому я должен вам жалованье за день.
— Вы ошибаетесь, если думаете, что я задержусь в этом вертепе хоть на секунду.
— Нет, это вы ошибаетесь, если полагаете, что я позволю вам так легко выпутаться из этого дела.
— Какого дела?
— Вопросы здесь задаю я, крошка. Потому что я работодатель. Воду вскипятить ты сумеешь? — Он снова перешел на «ты».
— Глупый вопрос.
— Значит, да?
— Естественно!
— А с консервным ножом справишься?
Люсинда откинула со лба прядь волос.
— На это я даже отвечать не стану.
— Значит, опять да.
— А еще я умею открывать банки с майонезом и пакеты с молоком, — холодно перечисляла она. — А кроме того — только не удивляйтесь! — в случае крайней необходимости могу снять полиэтилен с замороженного гамбургера.
— Договорились, — кивнул Джо и направился к двери.
— О чем? — Она в замешательстве взглянула на него.
— Ты принята на работу. Снова. Будешь готовить мне еду до конца месяца. И пусть бабушка думает, что ты моя невеста. Получишь зарплату за целый месяц. Такова сделка.
Люсинда от изумления только открывала рот, как рыба, выброшенная на берег.
— Но… но… но…
— Хочу проучить нонну. Тут одного дня мало — эффект не тот, пусть помучается подольше.
— Это конечно… Только при чем тут я?
— Бабушка слишком умна, она сразу поймет, что я вру, если ты сейчас исчезнешь.
— А с чего вы взяли, что я соглашусь участвовать в этом бездарном фарсе?
— Четыреста долларов. Убедил?
— Четыреста… долларов, — машинально повторила девушка.
— Плюс жилье и питание. — Да, но…
— Не трать силы на спор, детка. — Джо смотрел на нее с каменным выражением лица. — Ни цента больше. Согласна?
— Я… я… Да. Согласна.
— Вот и умница, — кивнул он и закрыл за собой дверь.
Люсинда пришла в себя не сразу. Она потрясла головой и вышла в коридор. Нет уж, нужно обговорить некоторые условия. Пусть не думает, что она слабохарактерная и согласна на все ради денег.
— Романо.
Джо уже спускался по ступенькам.
— Ну? — Он обернулся.
— Еще раз назовете меня деткой, и я уйду.
Подбородок дрожит, глаза как-то подозрительно поблескивают, волосы взлохмачены. Но сколько достоинства!
— Уйдешь — не получишь денег.
Люсинда расправила плечи.
— Деньги еще не все в жизни.
Ну разумеется! А плясать пошла голой перед полупьяными самцами в ресторане — это так, исключительно для собственного удовольствия. Да и к нему в дом нанялась кухаркой, ничего не понимая в кулинарии, тоже… для общего развития…
Впрочем, все это не его дело. Сейчас ему нужно было одно — подержать бабушку в напряжении недельки две. А поселить «невесту» в своем доме — самый подходящий вариант.
— Ладно. — Он пожал плечами. — Больше не буду.
— Хорошо.
Дверь за Люсиндой захлопнулась. А пожалуй, будет приятно сознавать, что она спит в соседней комнате…
Джо выдохнул и пошел вниз.
Что делает мужчина, когда в его доме появляется незваная гостья? Джо перевернулся в постели и лег на живот, уткнувшись в подушку.
Ну ладно, не совсем незваная, крошка осталась здесь по его просьбе.