Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как минимум столько же.
– А точнее? Или вы не имеете права отвечать на этот вопрос?
– Я не знаю.
Валландер кивнул. Он уперся в тупик.
– Когда началось сотрудничество адвоката Торстенссона и доктора Хардерберга?
– С тех пор, как он купил Фарнхольмский замок и поселился здесь. Примерно пять лет назад.
– Адвокат Торстенссон всю жизнь проработал в Истаде, – сказал Валландер. – И вдруг его приглашают в качестве консультанта по международному бизнесу. Вам не кажется это странным?
– Об этом вам надо спросить доктора Хардерберга.
Валландер захлопнул блокнот.
– Это верно, – сказал он. – Пошлите ему сообщение в Женеву, или в Дубай, или где он там находится, что комиссар полиции Валландер хочет с ним поговорить. И что это срочно. Другими словами, в тот же день, когда он вернется.
Он встал и осторожно поставил чашку на стол.
– В истадской полиции нет одиннадцати секретарей, – сказал он. – Но те, что есть, дело свое знают. Сообщите в нашу приемную, когда доктор может меня принять.
Он последовал за ней к выходу. На лестничной площадке стоял мраморный стол, а на нем лежала толстая кожаная папка.
– Это обзор деятельности доктора Хардерберга, тот, что вы просили.
«Кто-то подслушивал, – подумал Валландер. – Кто-то подслушивал наш разговор с первой минуты до последней. Возможно, запись уже в руках Хардерберга. Если, конечно, это ему интересно, в чем я сильно сомневаюсь».
– Не забудьте подчеркнуть, что дело не терпит отлагательства, – сказал он на прощание.
На этот раз Анита Карлен пожала ему руку.
Он покосился на лестницу в дальнем конце холла. Там никого не было.
Небо прояснилось. Он сел в машину. Анита Карлен стояла на крыльце, волосы ее живописно развевались на ветру. Он отъехал и посмотрел в зеркало. Она все еще стояла и смотрела ему вслед.
На этот раз ему не потребовалось останавливаться. Ворота начали открываться еще до того, как он к ним подъехал, и сразу закрылись за ним. Курт Стрём из своего бункера не вышел. Валландер медленно поехал в Истад. Стоял погожий осенний день. Прошло всего три дня с тех пор, как он решил вернуться на службу, а казалось, что гораздо больше. Словно он двигался в одном направлении, а память – в другом, причем с головокружительной скоростью.
Он выехал на шоссе. Сразу за перекрестком на дороге лежал задавленный заяц. Он объехал погибшего зверька и подумал, что ни на миллиметр не приблизился к объяснению того, что произошло с Густавом Торстенссоном и его сыном. Ему казалось совершенно невероятным, чтобы люди, населяющие Фарнхольм, имели какое-то отношение к гибели адвокатов. Но тем не менее он решил сегодня же просмотреть содержимое полученной им папки. По крайней мере получит представление о деловой империи Альфреда Хардерберга.
Зажужжал телефон. Он снял трубку и услышал голос Сведберга.
– Привет, – сказал тот. – Ты где?
– В сорока минутах от Истада.
– Мартинссон сказал, что ты поехал в Фарнхольмский замок.
– Я уже там был. Это ничего не дало.
На линии возникли помехи, потом послышался голос Сведберга:
– Звонила Берта Дюнер, хотела с тобой поговорить. Причем как можно скорее.
– А в чем дело?
– Этого она не сказала.
– Дай мне ее номер, я позвоню.
– Лучше заехать. Она, мне кажется, очень взволнована.
Валландер посмотрел на часы на приборной доске – без четверти девять.
– Что было на оперативке?
– Ничего особенного.
– Ладно, я заеду к ней по дороге.
– Вот и хорошо, – сказал Сведберг и повесил трубку.
Валландер не мог догадаться, почему фру Дюнер вдруг обуяло такое волнение. Он невольно прибавил скорость – ее беспокойство каким-то образом передалось и ему.
В двадцать минут девятого он небрежно припарковал машину у розового дома Берты Дюнер и побежал к подъезду. Она открыла дверь сразу, и он понял – что-то случилось. На лице ее явно читался испуг.
– Вы меня разыскивали, – сказал он.
Она кивнула, впустила его в дом и, не дав снять грязные ботинки, потащила за собой в гостиную, к окну, выходившему в маленький садик.
– Кто-то был здесь ночью, – прошептала она, показывая в сад.
Она и в самом деле была очень испугана, настолько, что и Валландеру тоже стало не по себе. Он подошел к стеклянной двери и посмотрел на газон, вскопанные на зиму грядки с цветами, увитую диким виноградом беленую стену, отделяющую сад фру Дюнер от соседнего участка.
– Я ничего не вижу, – сказал он.
Она стояла поодаль, не решаясь подойти к окну. Кто знает, может быть, ей все это показалось. Временное помрачение сознания… ничего удивительного, если вспомнить последние события.
Она подошла и встала рядом:
– Вон там. Вон, вон там, смотрите. Кто-то был здесь и копал.
– Вы видели что-нибудь?
– Нет.
– Слышали?
– Тоже нет. Но я знаю, что кто-то здесь был.
Валландер посмотрел туда, куда она указывала. Кажется, кусок газона и в самом деле поврежден.
– Может быть, кошка, – предположил он. – Или крот. Или даже крыса.
Она покачала головой:
– Кто-то здесь был.
Он открыл стеклянную дверь и вышел в сад. Вблизи было видно, что кусок дерна с травой вынут, а потом положен на место. Он присел на корточки и провел рукой по траве. Пальцы тут же наткнулись на какой-то штырь, кусок пластмассы или металла, торчащий из земли. Он осторожно развел траву, расчистил землю и увидел серо-коричневый предмет.
Валландер оцепенел. Он отдернул руку и медленно встал. На какой-то миг ему показалось, что он сошел с ума, этого не может быть, ему просто показалось. Это было слишком неправдоподобно.
Он медленно отошел к стеклянной двери, отыскивая свои собственные следы на газоне. Потом обернулся, все еще не веря своим глазам.
– Что там? – спросила она.
– Принесите телефонный справочник, – вместо ответа попросил Валландер, чувствуя, как дрожит его голос.
Она смотрела на него, не понимая:
– И что вы с ним будете делать?
– Пожалуйста, сделайте, как я сказал.
Она вышла в прихожую и сразу вернулась с толстым томом истадского телефонного справочника. Валландер взял его и взвесил в руке:
– А теперь идите в кухню и оставайтесь там.
Она подчинилась.
Конечно, все это ему только показалось. Если была хоть малейшая вероятность, что дело обстоит именно так, как ему привиделось, он должен был действовать иначе. Он пошел в гостиную, прицелился и метнул телефонный справочник.