chitay-knigi.com » Любовный роман » Остров любви - Ребекка Кейн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 47
Перейти на страницу:

— Ты что, даже не попытаешься?

Кристи быстро взглянула на него. Ее поразила нотка снисходительной доброжелательности в его вопросе.

— Дело не в этом. Вопрос в другом — свободен ли человек стать островитянином, если хочет того.

— Ты имеешь в виду, что я лукавлю, когда угрожаю увезти тебя из твоего первобытного рая.

— А разве не так?

Она напряглась. Инстинкт подсказывал, что в его отношении к ней произошла перемена. Казалось, неприязнь и недоверие исчезли, словно их и не было вовсе. Возможно, злясь и пытаясь защитить себя, Кристи их просто выдумала или сильно преувеличила. Возможно, Мэтт — из тех, кто всегда ведет себя грубо и неприятно с посторонними, но, когда поближе познакомишься, оказывается очень милым. Порой именно такие люди становятся твоими лучшими друзьями потому, что не надевают маску очаровательности, чтобы заставить тебя им доверять, только для того, чтобы потом разувериться в них. И, если подумать, было что-то в чопорном, старомодном, но мягком любимом афоризме бабушки: «Поступай так, как хочешь, чтобы с тобой поступали другие». Если бы, вместо того чтобы взрываться от каждого слова Мэтта, она попыталась быть разумной и понять его, возможно, и он вел бы себя иначе. Но тогда разве это не было бы лицемерием с ее стороны?

Мужчина наблюдал, как в ее бесхитростных глазах отражается вихрь мыслей, потом откинулся на спинку кресла и мягким тоном произнес:

— Думаю, ты уже нашла ответ на свой вопрос.

Кристи кивнула и почувствовала, как ее переполняет веселье:

— Кажется, из-за своей заносчивости я могла бы всю эту ночь спать, и по моей шее текли бы ручьи воды.

Он улыбнулся:

— Человеческую природу не так просто понять, верно?

Девушка опять согласно кивнула, допила кофе и выжидательно уставилась на хозяина зеленого бунгало:

— Так что насчет предложения? Помнишь, ты говорил?

— Давай вернемся к этому чуть позже, — непринужденно ответил Мэтт и поднялся. — Думаю, нам стоит вначале осмотреть лодку твоего дяди. Интересно, как она тебе понравится.

Радость переполнила Кристи. Ее глаза зажглись энергией, и она вскочила на ноги:

— Сейчас?

— А почему нет?

Это было скорее замечание, чем вопрос, и означало оно начало мира.

Мэтт рассказал, что прошлым утром кое-что сделал на лодке и теперь мотор в превосходном состоянии. Все, что нужно, — это залить бак бензином.

Он исчез в лодочном сарае, а Кристи в счастливой безмятежности примостилась на краю пристани, подчинившись, таким образом, просьбе подождать его там. Услышав шум мотора, девушка выжидающе подняла голову и шумно выдохнула, когда перед ее взором предстало дядино сокровище.

Она была великолепна — потрясающего белого цвета и по размерам больше, чем Кристи предполагала. Но когда Мэтт подошел на лодке к пристани и помог девушке забраться внутрь, ее ожидал еще один сюрприз. На киле было стеклянное основание, сделанное специально для того, чтобы смотреть на таинственный подводный мир.

— Я не ожидала такого великолепия, — честно призналась Кристи. — Зная дядюшку Нолла, я думала увидеть нечто перепачканное смолой и плавающее только в надежде на удачу, или что там еще держит лодку на плаву…

— Так говорят новички. Эта посудина была гордостью и радостью твоего дяди.

Мэтт повел лодку вдоль лагуны, оставляя за собой чудный шлейф белой пены на изумрудной воде.

— Теперь ты понимаешь, почему я ее тебе не доверил. Я догадывался, что искусство мореплавания как-то выпало из твоего образования, так что я не мог рисковать и потерпеть неудачу.

— Так ты беспокоился обо мне или о лодке?

— Об обеих.

— А в открытое море мы выйдем? Я хочу сказать, прямо сейчас?

Мэтт обернулся и с сожалением посмотрел на Кристи:

— Это не та лодка, которую используют для морских или океанских увеселительных прогулок, и, чтобы плавать, море, а тем более океан, тебе нужно изучить так же хорошо, как и свою собственную лодку.

— Ты меня научишь?

Он посмотрел на ее хрупкую фигурку оценивающим взглядом и, помедлив, кивнул:

— Но давай сразу договоримся — одна ты на ней ходить не будешь.

— Даже по лагуне?

— Даже по лагуне. И я сейчас покажу почему.

Сверкающее маленькое судно прибавило скорости, пока Мэтт не подошел вплотную к рифу.

— Оглядись вокруг.

— Я вижу через дно. Огромные острые края коралловых зарослей подходят прямо к поверхности воды. — Кристи подняла на него удивленные глаза. — Теперь я понимаю, что ты имеешь в виду.

— Давай лучше иди сюда. Я дам тебе первый урок.

Если она надеялась в то утро сама повести свою же собственную лодку, то ее ждало разочарование. Все, что ей разрешалось делать, — смотреть и задавать вопросы. И все же, когда Мэтт вывел «Читон» в открытое море и прокатил Кристи вдоль внешнего периметра острова, глаза девушки сверкали от счастья и волнения. Наконец они сошли на берег, и она с любовью посмотрела на лодку. На свою лодку.

На языке вертелось: «Я ее никогда ни за что не продам», — но Кристи сдержалась, боясь разрушить новые хрупкие доброжелательные отношения. Она была страшно довольна, даже когда следовала указаниям Мэтта. После обеда он начал ремонтировать крышу ее хижины, но, прежде чем дошел до половины, снова начался дождь. Кристи была вынуждена провести еще одну ночь в зеленом бунгало. Именно в этот вечер она принесла большую винтообразную ракушку и почти час набивала ее мхом, а потом украсила композицией из папоротника и пышно усыпанных цветами зеленых веток. Она гордилась своей работой, но Мэтт, отодвинув ветвь, свисающую с края стола, ничего не сказал. Девушка так и не поняла, понравилось ему или нет ее творение, а может быть, он просто не заметил.

Она все с большим любопытством относилась к нему. Мэтт выудил из нее кучу информации о доме, семье, о тех четырех местах работы, где она успела побывать с тех пор, как окончила школу, но о себе по-прежнему рассказывал очень мало, а Кристи почему-то стеснялась и не была уверена в том, что имеет право задавать ему личные вопросы.

Утро следующего дня выдалось жарким и сухим. Было душно, а над щедро политым дождем островом образовалась пелена тумана. Мэтт вновь принялся латать тростниковую крышу. Кристи выполняла роль подсобного рабочего, но потом он сказал ей, что она пока может убраться в доме. Это означает, что ей придется снова все тут двигать, подумала она, и ее охватила скука. Эта тоска лишь усилилась, когда Мэтт объявил, что оставляет ее, потому что ему нужно заняться своей работой.

— Да, конечно.

Мысленно приказав себе не глупить, Кристи попыталась скрыть разочарование оттого, что сегодня не будет прогулки на лодке. Она принялась за работу в надежде, что скоро приведет свой дом в порядок.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 47
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности