chitay-knigi.com » Любовный роман » Одинокий орел по имени Бернардо - Люси Гордон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:

Бернардо буквально рвал на себе волосы. Она отказывалась от его предложений сопровождать ее. Из гордости старалась обходиться без его помощи. К тому же у нее, наконец, появилась собственная полноприводная машина. Мэр Донати постоянно был в ее распоряжении. Предлагал свою помощь и отец Марко. Он стал поклонником Энджи, узнав, что однажды она помогла знаменитому боксеру оправиться после небольшой травмы.

Изучив истории болезни, оставшиеся от доктора Фортуно, Энджи начала наступление. Она ездила по району, встречалась с пациентами, брала кровь на анализ и посылала в лабораторию в Палермо. И в результате добилась своего первого потрясающего триумфа. Энджи выяснила, что неутолимая жажда, от которой страдал Сальваторе Вителло и которая сделала его знаменитым на всю округу, просто вызвана диабетом.

Жена Сальваторе плакала от облегчения. Но сам он оказался неблагодарным ворчуном. Слава, которой он упивался, вдруг покинула его. Он поздоровел, но жизнь стала скучной, подчинилась расписанию диет и приема пилюль.

Просыпаясь по утрам, Энджи испытывала чувство растущего удовлетворения. Ведь она реально чего-то добилась. Доставляли удовольствие и вопросы Джинетты. К примеру, трудно ли женщине стать доктором?

А однажды утром произошло событие, не имеющее ничего общего с будничной жизнью. Открыв окно и посмотрев на долину, Энджи заметила огромную птицу, описывавшую круги возле ее дома. Красавица подлетала так близко, что она разглядела — это золотой орел.

Энджи затаила дыхание. А великолепное создание парило на огромных крыльях в лучах раннего утреннего солнца. Орел посылал ей сигнал надежды, который она так долго ждала.

— Я орлица, — прошептала она невидимому собеседнику, который всегда оставался у нее в сердце. — Ты увидишь.

Но не все шло гладко. Так, Нико Сартоне, местный химик, стал врагом Энджи с первого дня. В молодости он мечтал о врачебной карьере. Нехватка денег заставила его бросить учебу. Во времена доктора Фортуно пациенты, обоснованно не доверяя старому доктору, частенько шли за советом к Сартоне. Долгие годы его бизнес преуспевал. Доктор Уэндхем, яркая, молодая, прекрасно образованная, оставила его за бортом процветания.

Как во многих маленьких городках, большинство жителей Монтедоро были родственниками. Это относилось и к семейству Сартоне. Скоро образовалась довольно большая группа людей, не считавшая нужным скрывать свое неодобрительное отношение к деятельности Энджи. Ее иностранный язык, ее брюки, ее стремление жить одной, ее бессмысленные, с их точки зрения, нововведения… Энджи отвечала противникам медицинской заботой о них. Даже Сартоне ни в чем не мог ее упрекнуть. Постепенно некоторые из его сторонников махнули рукой на вражду. Но когда он узнал, что его собственная невестка понесла детей на вакцинацию к Энджи, разразился грандиозный семейный скандал, раскаты которого сотрясали весь город.

Столкнулась Энджи и с другого рода трудностями. Однажды, совершая визиты на муле, она заблудилась и несколько часов кряду в темноте искала дорогу. Ее нашел Антонио, который собрал целую поисковую партию. В тот раз она вымокла под дождем и три дня провалялась в жестокой простуде. Этот инцидент помог укрепить ее растущую репутацию врача. Бернардо не навещал ее, но Стелла каждый день приходила с какими-нибудь подарками.

— Он велел принести вам это вино, — сообщила она в первый день. — Лучшее в его погребе. — Затем голосом, подрагивающим от почтения и восхищения, добавила: — Он очень, очень сердится на вас.

— Поблагодарите его за вино, — с несчастным видом прогнусавила Энджи.

— Когда он позвонит вечером, поблагодарю.

— Его здесь нет?

— Нет, он несколько дней проводит в Палермо, помогая готовиться ко дню рождения синьоры Мартелли. Но он будет звонить, чтобы узнать, как вы себя чувствуете.

— Вряд ли его это беспокоит, — мрачно проворчала Энджи.

— Очень даже беспокоит, — знающим тоном запротестовала Стелла и ушла, оставив Энджи находить утешение в кашле.

Он мог бы позвонить мне, сердито подумала она. Не хочет, но мог бы.

Она получила подарки и от других. Пирог от монахинь, свежеиспеченный хлеб от экономки отца Марко, имбирный кекс от жены мэра Донати и столько бутылок вина, что хватило бы заполнить погреб маленькой таверны. Вина в основном были домашние.

Энджи помнила о дне рождения Баптисты. Это и всегда было большое событие, но в этом году приобрело особое значение. Жена Ренато стала новым членом семьи. Хедер один раз навестила подругу, пару раз они болтали по телефону. У Хедер много времени уходило на работу в фирме Мартелли. В отделении, которое занималось оптовой торговлей фруктами и овощами. Она несколько раз ездила в командировки за границу, и Британия теперь считалась «ее» районом.

Благодаря мерам предосторожности, принятым Энджи, в Монтедоро только трое заболели гриппом и все выздоровели. Но едва она вышла на работу после простуды, двое детей подхватили корь, хорошо еще, что оба жили в городе. Даже когда кризис болезни миновал, Энджи дважды в день продолжала навещать их. Между тем дата большого семейного события приближалась, а ее шансы поехать в Палермо таяли.

Там, внизу, в Палермо, люди наслаждались мягкой сицилийской зимой, хотя и дождливой. Здесь, в горах, погода быстро портилась. Наступили холода. Небо грозило снегом. Она позвонила Баптисте и нехотя объяснила, почему не уверена, что сможет приехать.

— Конечно, моя дорогая, пациенты прежде всего, — моментально поддержала ее Баптиста. — Когда погода улучшится, ты приедешь вниз, и мы с тобой хорошо и долго посидим за ленчем.

Бернардо вернулся из Палермо и зашел к ней с кратким визитом, чтобы справиться о здоровье. Он словно бы выполнял свой долг и хотел поскорее отделаться. Но при этом предложил отвезти ее в Палермо на день рождения Баптисты.

Она приняла предложение и наслаждалась, представляя, как они проведут время вместе: перед глазами возникла сияющая огнями Резиденция, музыка, танцы, возвращение домой…

Утром в день праздника Бернардо заехал, чтобы забрать ее, и нашел Энджи в унынии.

— Я не могу уехать, — объяснила она. — Ты не передашь мой подарок Баптисте?

— Но это же день ее рождения. Она только тогда счастлива, когда все собираются вокруг нее.

— Я не рискую оставить Монтедоро. Я уже видела падающие снежинки. А что, если непогода закроет дорогу? Значит, я несколько дней не смогу вернуться? Что здешние люди подумают о докторе? Я поговорила с Баптистой, она согласилась со мной. Но тебе надо ехать быстрее.

— Это безумие. Доктор Фортуно, когда хотел, уезжал на несколько дней.

— Сомневаюсь, чтобы кто-нибудь замечал его отсутствие, — сухо возразила Энджи. — Может быть, он был милым старичком, но доктор он ни к черту не годный. Он оставил мне свои книги и медицинские журналы. Все это тридцатилетней давности. Наверное, он мог лишь оказывать первую помощь и ничего больше. Держу пари: он застрял в Монтедоро только потому, что никто не хотел здесь работать.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 38
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности