Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Меня удочерили в младенчестве, если ты это хочешь услышать.
Софи изумленно вскинула брови и хихикнула.
— Теперь я понимаю, почему ты так торопишься стать членом этой семьи.
— Софи! — шикнул на нее Антуан. — Перестань испытывать мое терпение. По-моему, тебе пора вернуться в Париж.
— И пропустить свадьбу года? Даже не мечтай!
Ужин был хуже ночного кошмара. Хотя все и пытались делать вид, будто ничего особенного не произошло, Диана чувствовала на себе заинтересованные взгляды.
Софи, конечно, не могла не заметить, что Диана отказалась от вина и практически ничего не ела, и не упускала случая съязвить по этому поводу.
В конце концов Антуан вспылил.
— Помолчи, женщина! — крикнул он, вскакивая со стула так резко, что его бокал с вином опрокинулся на идеально белую скатерть. — Ты уже достаточно сегодня наговорила!
Бросив на стол салфетку, он вышел из столовой.
Тетушки повернулись к Софи и взглянули на нее так, будто собирались испепелить.
— Глаза бы наши тебя не видели, — зло произнесла Гортензия.
Софи вскочила со стула, но получилось у нее это не так эффектно, как у Антуана.
— Нравится вам это или нет, но я член семьи. И я отказываюсь сидеть за столом, где со мной разговаривают хуже, чем с обслуживающим персоналом. — И Софи выразительно уставилась на Диану.
— Тогда сделай нам одолжение, — сказала Гортензия, — уйди.
И Софи ушла, не забыв одарить Диану уничтожающим взглядом.
— Похоже, она думает, что я недостаточно хороша для Антуана, — вздохнула Диана. — Возможно, она права.
Гортензия погладила ее по руке.
— Если ты имеешь в виду обстоятельства своего рождения, то не думай об этом. В том, что тебя удочерили, нет ничего постыдного.
Диане был так приятно слышать эти слова, что она неожиданно для себя расплакалась.
— Простите, — всхлипнула она, — я не знаю что со мной…
— Все в порядке, дорогая, — обняла ее Жозетта, — у тебя сегодня был очень насыщенный день. Ты переволновалась. Забудь о Софи. Мы сделаем все возможное, чтобы она не причинила тебе неудобств.
Диана могла думать только об одном: она не имеет права больше обманывать ни Антуана, ни тетушек. Они так хорошо к ней относятся, а она врет им прямо в лицо. Прежде всего, нужно найти Антуана и объяснить ему, зачем она приехала сюда.
Выйдя из столовой, она наткнулась на Жанну.
— Я как раз шла за вами, — сказала ее мама. — Вам звонят. Я перевела звонок в библиотеку, где вас никто не потревожит. — Она подозрительно нахмурилась и добавила: — Вы выглядите расстроенной, Диана. Я могу что-нибудь сделать для вас?
Ах, как Диане хотелось открыться ей! Сказать, что она ее дочь и что в поисках мамы она наделала столько ошибок, а сейчас ей не к кому обратиться за советом!
Но даже если у нее и было право облегчить свою душу перед Жанной, то сейчас с этим придется повременить. Сначала нужно поговорить с Антуаном.
— Нет, спасибо, — прошептала Диана. — Я просто очень устала.
— Тогда я заварю чай и принесу в вашу комнату, пока вы разговариваете по телефону.
Озадаченная тем, кто бы мог звонить ей в это время, Диана зашла в библиотеку и взяла трубку.
— Здравствуйте. Это Диана Ривз.
— Ну, наконец-то! — негодующе воскликнула Кэрол. — Я пытаюсь тебе дозвониться последние два часа!
— Прости. Я выключила мобильный на весь день.
— А то я не догадалась! Ты не представляешь, каких мне усилий стоило найти телефон этого твоего замка! Я брожу по дому и нервничаю, что, кстати, совсем не нравится моему мужу. А ты мне обещала рассказать о визите к доктору!
— Прости, Кэрол. У меня совершенно вылетело из головы. В общем, я беременна.
Голос Кэрол смягчился.
— Эх, Диана. Я надеялась на другой ответ. Антуан знает?
— Да. Он вместе со мной ходил на консультацию. Теперь он хочет на мне жениться. Даже купил обручальное кольцо.
— Ты его приняла?
Диана посмотрела на безымянный палец.
— По крайней мере, сейчас оно на мне.
— У тебя такой голос, будто он предложил выбить тебе все зубы. В чем проблема?
— В том, что тебе приходится спрашивать об этом, Кэрол. Понимаешь, я не могу сказать, что он мне не нравится. По-моему, я влюбилась. Он тоже говорит, что неравнодушен ко мне. Но… его кузина Софи постоянно что-то вынюхивает.
— Ну и пускай. Ты же не делаешь ничего плохого.
— Нет, делаю. Нельзя выходить замуж и не быть откровенной с мужем до конца. Я должна рассказать ему все. Он имеет право услышать это от меня, а не от кого-нибудь еще.
— Ты кое-что забываешь, — напомнила ей Кэрол, — это не только твой секрет. Это тайна Жанны… если она действительно твоя мать. Может, она не хочет, чтобы все знали об этом. А из этого следует, что сначала нужно поговорить именно с ней.
Диана вынуждена была признать, что ее подруга права.
— Спасибо, Кэрол, за откровенный разговор.
— Для чего еще нужны друзья? Теперь иди отдохни. И не забывай держать меня в курсе дела.
— Обязательно. Передай привет Энни и извинись за меня перед мужем.
Диана повесила трубку и вздохнула. Она обязательно сделает то, что должна, но не сегодня. Сейчас у нее нет сил.
Диана потерла гудящие виски и направилась к выходу, когда вдруг зажглась настольная лампа. Диана вскрикнула и обернулась. Около камина в большом кожаном кресле сидела Софи.
— Мне не удалось вычислить, что ты скрываешь, — прошипела она, — но могу тебя уверить, ты еще многого не знаешь. И если тебе пришла в голову идиотская идея, что Антуан женится на тебе из-за любви, ты чертовски ошибаешься.
Хотя Диана твердила себе, что Софи нельзя верить и нужно поскорее уйти отсюда, тело упорно не хотело повиноваться.
В это время Софи встала и налила себе коньяку.
— Так Антуан тебя обрюхатил, — протянула она. — А я-то гадала, почему ты отказалась выпить шампанского в честь помолвки.
— Сколько ты уже выпила, Софи?
— Достаточно для того, чтобы образумить тебя, несчастная! — радостно ответила Софи, загораживая Диане путь к отступлению. На ее губах появилось такая ликующая улыбка, что Диана сочла это недобрым знаком.
— Уйди с дороги. У меня нет времени слушать твои пьяные бредни.
— Уж конечно! — проговорила Софи, еще ближе подойдя к Диане. — Ответь мне только на один вопрос, молодая мамочка. Антуан когда-нибудь рассказывал тебе, как умерла его жена?