Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Бабушка…— слабым голосом произнес Чарли.
Джо обернулся и взглянул на стул, к которому привязал бабушку Роуз. Под ним собралась изрядная лужица крови. Плохи дела…
— Ты ее застрелил,— прохрипел Чарли.
— Все с твоей бабушкой было бы в порядке, если б ты не вылез с этим дурацким пистолетом,— буркнул Джо.
Чувство облегчения, которое он только что испытал, мгновенно улетучилось.
— Это целиком твоя вина.
— Она умерла?
Джо поднялся, подошел к стулу и приложил два пальца к шее бабушки.
— Нет. Все еще жива, но едва дышит.
Он присмотрелся к поврежденной ноге. Два отверстия. Сквозная рана… Впрочем, он не был уверен, что это хорошо.
— Что ты намерен делать? — спросил Чарли.
Джо уже начал сомневаться, что поступил правильно, вытащив мальчишку с того света.
— Не знаю,— ответил он.
— Вызови врача. Набери девять-один-один.
Щеки Чарли уже начали розоветь.
— Никаких врачей. Никакой полиции. Ничего! — заявил Джо.— Мы сами должны решить все проблемы.
И он принялся развязывать веревки, удерживавшие бабушку на стуле. В таком плачевном состоянии она вряд ли сумеет оказать сопротивление или убежать. Он обернулся к Чарли.
— Ступай на кухню. Открой воду в раковине. Пусть течет до тех пор, пока не станет горячей, как кипяток. Понял?
Чарли кивнул и поспешил на кухню. Через несколько секунд послышался шум воды о металлическую раковину.
— И чтобы без фокусов, ясно? — крикнул Джо.
Он замер в ожидании ответа.
— Ты меня слышал?
— Да,— сказал Чарли, заглядывая в гостиную.— Теперь что?
— Достань какую-нибудь посудину и наполни ее горячей водой. Найди чистые тряпки и тащи все это сюда. И побыстрее!
— Откуда ты знаешь, что надо делать? Ты медсестра?
Медсестра? О чем только думает этот мальчишка!
— Делай, что говорят! — рявкнул Джо.
Он снял бабушку Роуз со стула и осторожно положил на пол. Приподнял раненую ногу, опустил на край стула и наложил плотную повязку чуть выше раны. Затем он крепко завязал тряпицу, чтобы из раны не вытекло уже ни капли крови.
Чарли вошел в комнату минуту спустя, расплескивая воду из большой хрустальной вазы, которую самому Джо и в голову не пришло бы использовать для такой цели. Шикарная вещь, не иначе как свадебный подарок. Он помог Чарли поставить вазу на пол, стал макать в нее тряпицу и осторожно смывать кровь с ноги бабушки.
— Что это? — спросил Джо.
Только сейчас он как следует разглядел ткань. Ее украшала ручная вышивка, мелкие затейливые цветочки. Сама ткань была гладкая и шелковистая, совершенно не похожая на те тряпки, которые используют на кухне.
— Мамина лучшая скатерть.
Джо продолжал обрабатывать рану. Вода в вазе помутнела от крови.
— Зачем ты взял лучшую мамину скатерть?
— Просто она самая чистая. Мама всегда следит за тем, чтоб на нее и крошки не упало. И стелет на стол, когда приходят самые важные гости.
Джо устало откинулся назад.
— Не знаю, чем еще ей можно помочь. Но думаю, мы все сделали правильно и она скоро поправится. Кровь больше не идет.
— Спасибо, что помог ей,— сказал Чарли.— Кстати, как тебя зовут?
— Джо.
— А я Чарли. Из тебя получилась бы хорошая медсестра, Джо.
— Врач.
— Сам знаешь, медсестрами работают не только девушки.
Джо выразительно закатил глаза. Разумеется, он знал.
— Просто я хотел сказать, что если б выбрал медицинскую специальность, то стал бы доктором, а не мед– братом. Ну, возможно, хирургом, оперирующим мозг, или кем-то в этом роде. Нейрохирургом.
Физиономия Чарли недоуменно вытянулась.
— Не думаю, что ты мог бы стать нейрохирургом.
— Это почему? — растерянно спросил Джо.
— Да потому, что мне всего восемь, а на чердаке я обвел тебя вокруг пальца. Значит, ты не такой уж и умный.
— А вот и не обвел,— возразил Джо.— Я точно знал, где ты.
— Тогда скажи по буквам слово « пародонтоз ». Как оно пишется?
— Что?
— Если ты такой умный, скажи по буквам « пародонтоз» . На национальном конкурсе по правописанию это было одно из заданий, по которому определяли победителя.
— А ты откуда знаешь? — спросил Джо.
Он попытался представить, как пишется это слово. Получалось не очень. Да и вообще, что оно значит? Паразит? Жучок какой-то? Да, решил он. Какой-то жук, не иначе. Или личинка.
— Я знаю, потому что общался с победителем конкурса,— важно заявил Чарли.— Вернее, с победительницей. Ее зовут Аманда Год. Она из Ричмонда, штат Виргиния, это недалеко отсюда. Мама познакомила нас в прошлом году в библиотеке.
Тут Чарли расплылся в улыбке. Возможно, он вспомнил обстоятельства встречи с Амандой Год, или нечто забавное, что произошло тогда между ними, или какую– то смешную вещь, которую она сказала.
Джо продолжал размышлять над загадочным « пародонтозом».
— Не собираюсь тут возиться с разными дурацкими словами,— произнес он наконец.
— Ничего оно не дурацкое,— возразил Чарли.
— Ты что-то сказал?
— Ладно, проехали.
Внезапно в дверь постучали. Джо и Чарли переглянулись.
— Ты кого-то ждешь? — спросил Джо.
— Нет.
— Может, слесаря или водопроводчика?
— Не знаю. Может.
— Так да или нет?
— Сказал же, не знаю. Мне всего восемь.
— Ну, для восьмилетки ты больно умен. Просто не по годам,— заметил Джо в надежде, что лесть разговорит Чарли.— Ты не слышал, как мать или бабушка вызывали кого-то на дом?
— Может.
— Может, да? Или, может, нет?
— Может, просто не помню.
Джо был готов застрелиться. Щенок разбирается чуть ли не в ядерной физике, а запомнить простые практические вещи не в состоянии.
В дверь постучали снова.
— Не двигайся,— приказал Джо мальчику.
Пригибаясь, он подкрался к окну слева от входной
двери и осторожно выглянул из-за занавески.
В тусклом свете он разглядел мужчину в темно-синем спортивном костюме, стоявшего на крыльце. Шести футов роста, не меньше, на носу круглые очки в тонкой золотой оправе. Курчавые каштановые волосы, пухлые щеки в оспинах — он произвел на Джо впечатление человека совершенно безобидного. Мало того, в одной руке он держал изрядно потрепанный кожаный чемоданчик, а в другой — пластиковый стакан с соком. Точно, слесарь. Но лучше соблюсти некоторые меры предосторожности.