Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Или все-таки не бедная?
Может, у них с господином разделенная любовь?
То, как Вейзер поедал меня глазами в спальне, говорит только том, что он находит меня привлекательной. Но ведь можно многих считать привлекательными. Такие взгляды — они не о чем.
Встряхнув головой, пытаюсь заставить себя сфокусироваться на деле. Тем более, судя по всему, мы уже приближаемся к месту преступления.
По крепкому мосточку минуем обмельчавшую речку, скорее даже ручей, и взбираемся на высокий холм, заросший чалой травой. Сразу за ним виднеются бревенчатые дома, окруженные золотистыми полями.
В отдалении, на краю деревни, располагается белая церквушка, от которой доносится негромкий колокольный звон.
Убийство здесь — всеобщая беда. Побросав все дела, и стар и млад высыпает из домов, огородов, полей на главную проселочную дорогу. Селяне охают, стонут, кричат, плачут…
Они мне чужие, все эти люди, но их сопричастность к трагедии, казалось бы, одной семьи делает их родными. В таком месте, где нет равнодушных, где горе одного переживается всеми, я бы, пожалуй, не отказалась поселиться!
- Поднажмем! - бросает мне Харальд. - А то следы затопчут.
С рысцы мы переходим на такой стремительный галоп, что девчушка за нами едва поспевает.
Наконец, значительно перегнав всех местных жителей, мы оказываемся у совсем небольшого пруда, по краям заросшего высоким рогозом. Воздух здесь наполнен запахом тины и удушающе приторным ароматом цветов.
- Вот он! Вот он, хозяин! - кричит Таи, тыча пальцем в сторону правого берега, однако Харальд уже видит жертву, и стремглав несется к ней, вынуждая хлюпать за ним по влажной земле.
Когда мы оказываемся метрах в двадцати от тела, едва заметного в прибрежной растительности, Харальд останавливается и поворачивается к девочке:
- Таира, проследи, чтобы к нам никто не приближался!
- Как скажете, хозяин, - сговорчиво кивает она, не забыв мазнуть по мне враждебным взглядом.
Похоже, этой дурочке не по душе, что хозяин опять включает не ее, а меня в свое «нам».
Тут же становится стыдно, что я подмечаю чью-то дурацкую ревность рядом с чужой смертью.
Ешкин кот, да пусть она хоть каждый день смотрит на меня волком! Моя задача - поймать оборотня и его обезвредить!
Злость на себя помогает сфокусироваться на деле.
Голова и плечи убитого погружены в воду, а остальная часть истерзанного тела звездочкой раскинута на берегу.
Мы немного не доходим до обутых в сапоги ног. Харальд перекрывает мне ход рукой, будто шлагбаумом.
Указывает на влажную поверхность земли, и спрашивает:
- Что ты здесь видишь, Ари?
Внимательно осматриваюсь.
- Поблизости от пруда поверхность влажная, поэтому все следы отпечаталась, как на бумаге. Вот следы жертвы, - машу в сторону отпечатков, цепочкой идущих от пруда к деревне. - А вот следы крупной кошки. То ли барс, то ли...
- Это барс, - нетерпеливо обрывает меня Харальд. - Дальше?
- Из обратных следов только волчьи, - я говорю «волчьи», но они раза в два крупнее отпечатков среднестатистического волка. - Странно. Кошки плавать не умеют. Куда делся барс и откуда взялся волк? Хм…
- Твой вывод?
- Значит, не барс?
- Это следы барса… Неужели ты не замечаешь очевидного?
- Оборотень универсал! - вскрикиваю. - Он убил паренька, будучи барсом, а потом обратился в волка…
- Именно, - мрачно заключает Харальд. - Ты догадалась о главном, умница моя!
- Предыдущие убийства прошли по такой же схеме? Две разных цепочки следов?
- Да.
- Удалось отследить, куда ведут следы?
- Они теряются в лесу. Мы ведь даже не знаем, есть у этого оборотня только две звериных ипостаси или их больше.
- Я уже давно хочу тебя спросить. Как погибли предыдущие охотники на нечисть?
- Одного в лесу разорвал оборотень. Другой угорел в запертой снаружи деревенской бане.
- Значит, убийца свой? Деревенский? - в ужасе заключаю.
- Именно. И прячется он просто мастерски.
Глава 22
Вейзер опускается к неподвижному телу, поднимает за ладонь окровавленную руку, лишь наполовину торчащую из воды, проводит по линии порванных вен и бормочет:
- Еще остыть не успел. Даже кровь не свернулась.
- Но… - всплескиваю руками. - Выходит, оборотень где-то рядом! Смотри, волчьи следы ведут в сторону леса! Мы знаем, где его искать!
Я с надеждой смотрю на Харальда. Может, вдвоем мы сумеем нагнать и одолеть нечисть?
Он, конечно, простой мирянин, отнюдь не боевой маг. Зато у него отменный слух и, раз он прекрасно стреляет из арбалета, то, возможно, владеет и другим оружием. К тому же я помню, с какой легкостью он оторвал от меня своего братца верзилу и донес Клея до академии. Силушкой его точно природа не обделила!
Мужчина верно трактует мой взгляд, однако в ответ хмурится:
- Ради бога, Ари, не смотри на меня с умоляющим видом! На данный момент все преимущества на стороне врага. Мы даже книгу Стархада еще не прочитали!
- Это ты ее не прочитал! - поправляю запальчиво. - Но тебе и не обязательно ее читать, раз ты не являешься боевым магом. А я успела прочитать пару страничек и узнала кое-что очень полезное!
- Нет, - он решительно качает головой. - Что я скажу школьной администрации, если с тобой что-то случится? Нет. Даже не проси.
- Ты просто боишься! - выпрямляюсь, повыше задирая подбородок. - И я тебя не виню. Ты ведь не обязан охотиться на нечисть, потому что ты не охотник, а простой лорд, который ищет супергероя. Так вот. Считай, что тебе повезло. Ты нашел свою Чудо-Женщину и Терминатора в одном лице!
- Кого нашел? - оторопело переспрашивает Вейзер, но я уже разворачиваюсь к нему спиной и торопливо следую за волчьими отпечатками.
Параллельно достаю из ножен свой клинок и вытаскиваю топорик из специального крепления на поясе. Осматриваю два любимых оружия.
Со вчерашней охоты прошло не больше суток, а кажется, целая жизнь. Хорошо, что так и не отдала оружие на магическую подзарядку, только по-быстрому кровь отмыла с лезвия и рукояти, и снова прицепила к одежде. Как чувствовала, что пригодится!
За моей спиной сквозь писк девчонки (Хозяин! Куда вы? Как же... Опасно же...) раздается голос Харальда, что увязался за мной по пятам:
- Ари! Не суетись. Ты делаешь глупость! В тебе сказывается недостаток опыта и подростковый запал. Надеешься на легкую победу, но ее не будет.
Игнорирую обесценивающие замечания и пессимистичный посыл. Я напала на след,