Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Похоже, твердая земля кончилась, — говорит он.
Через несколько минут мы видим, что он прав. Земля была твердой, как бетон, лишь на глубине сантиметров двадцати, а ниже она становится мягкой и рыхлой. Дальше дело идет гораздо быстрее.
— Скорее всего, это из-за воды, — говорит Дэвид и вытирает с лица пот.
Мы выкапываем яму, напоминающую могилу. Два метра в длину и чуть больше метра в ширину. В глубину почти полтора метра.
— Отсюда наша свинка ни за что не выберется, — говорит Габриэль.
Мы наламываем веток с серебристых кустов и крест-накрест кладем их поверх ямы. Затем идем на берег, заходим в воду и собираем морскую капусту. Расстилаем водоросли на берегу и собираем мидии. Разбиваем ракушки камнем и высасываем их содержимое. Часть морской капусты мы относим к западне, забрасываем ее ветками, сверху кладем несколько открытых ракушек.
— Сегодня ночью мы поймаем нашу свинью, — победоносно говорит Дэвид.
Мне трудно заснуть. Вновь не дает покоя круговерть мыслей. Они преследуют друг друга, носятся словно играющие котята. Я пытаюсь снова пройти через пережитое, чтобы понять, что случилось. Но у меня не получается ухватить ни одну мысль, чтобы с чего-то начать. Мысли ни за что не цепляются, лишь скачут да скачут. Видимо, не хватает логики. Что-то не сходится. Либо человечество исчезло, либо…
Ничего не выходит.
«У этой мысли нет продолжения, — думаю я и чувствую, как вихрь в голове набирает скорость. — Почитать бы сейчас комикс про Дональда Дака». Это кажется настолько нелогичным и нелепым, что я не могу сдержать улыбку. На ночь я обычно доставала из ящика под кроватью потрепанный комикс и перечитывала в сотый раз. Заснув с журналом на лице, я попадала в понятный мир утенка Дональда.
«В мире Дональда Дака такого бы никогда не произошло», — думаю я.
* * *
Я почти заснула, но вдруг подскочила словно от какого-то внутреннего толчка. Звук, разбудивший меня, был ужасен. Отчаянный, резкий крик. «Свинья попалась», — думаю я. Ведь так они визжат, когда напуганы?
Остальные тоже проснулись.
— У нас получилось, — шепотом говорю я.
Дэвид на ощупь ищет нож. Находит его под овчиной.
— Пошли, — говорит он. — Сейчас приготовим пожрать.
Я беру уздечку, найденную на ферме. Уже почти рассвело. Чернильно-черная ночь превращается в темно-серую кашу. Я смотрю на небо. Нет ни Луны, ни звезд. Только темно-серая липкая масса, которую прорезают визги испуганной свиньи. Она слышит наши шаги и на секунду замолкает. Я понимаю, что свинья стоит в ожидании на дне ямы, будто ей интересно, друзья мы или враги.
— Ну, ну, — говорю я. — Не бойся.
Свинья наклоняет голову набок, будто слушая мой голос. Я присаживаюсь на корточки у края ловушки.
— Ты у нас маленькая умная свинка? — почти шепчу я. — И ты понимаешь, что я говорю?
Свинья смотрит на меня снизу вверх. Одно ухо чуть приподнято.
— Уф, — говорит она.
— Неужели ты со мной разговариваешь, свинка? Какая ты умненькая!
Свинья поворачивает голову. Я чувствую, как она рассматривает меня любопытными глазками.
— Уф-уф, — снова говорит она.
— Она разговаривает! — вскрикиваю я. — Слышите, она пытается с нами общаться?
— Привет, свинка! Меня зовут Юдит, — говорю я. — А это мои друзья: Дина, Дэвид и Габриэль.
Едва я называю имена друзей, как свинка поворачивает голову и долго смотрит на Дэвида.
— У-у-уф, — говорит она.
— Она с тобой поздоровалась! — говорю я. — Скажи что-нибудь.
— Да ну тебя, отстань, — говорит Дэвид. — Она просто хрюкает.
Я вижу, как он приготовился спрыгнуть в яму, держа нож в правой руке. Но я не обращаю на него внимания. Дина наклоняется над ямой с моей стороны.
— Уф! Уф! — говорю я свинье. — А это Дина, моя подруга.
— Уф! Уф! — отвечает свинка.
— Ты слышала? Она все понимает!
Дина смеется. Над свиньей. Надеюсь.
— Привет, — говорит она.
— У-у-уф! — отвечает свинья.
Дина снова смеется.
— А ты права, — говорит она мне. — Похоже, она действительно пытается с нами общаться.
— Этот зверь такой же одинокий, как и мы, — говорю я. — Даже еще более одинокий. Ведь он живет тут сам по себе. Габриэль, это правда, что свиньи — стадные животные?
— Думаю, да, — отвечает Габриэль и присаживается на корточки около Дины. Дэвид стоит по другую сторону ямы. Он словно сомневается, стоит ли вообще туда прыгать. Габриэль наклоняется над краем ловушки и говорит:
— Привет, хрюшка. Меня зовут Габриэль.
— У-у-уф, — отвечает свинья и одновременно поворачивает голову в сторону Дэвида, сидящего на краю. Он приготовился прыгать. Свинья обнажает длинный ряд крепких зубов.
— Дэвид, осторожно! — кричу я.
Дэвид молниеносно подтягивает ноги буквально за секунду до того, как пасть свиньи захлопывается с глухим звуком.
— Да она опасная, — говорит Дэвид.
— Нет, — возражаю я. — Ты ведь не опасная, свинка. Ты просто испугалась Дэвида. Ведь так?
— Уф!
— Я могу к тебе спуститься? — спрашиваю, — говорю я.
Я сажусь на край ямы и свешиваю ноги. Свинья задумчиво меня рассматривает.
— Я иду к тебе, — говорю я. — Мы ведь с тобой друзья. Я не желаю тебе зла.
Свинья следит за каждым моим движением с настороженностью и любопытством.
— У-у-уф-уф, — восклицает она и направляется ко мне. Сначала мне показалось, что она напугана, но затем я понимаю, что она хочет меня обнюхать. Я осторожно наклоняюсь над крупной головой и начинаю чесать за ухом.
— У-у-ф-ф, у-у-ф-ф! — довольно фыркает свинья.
— Тебе нравится! — смеюсь я. — Любишь, когда тебя чешут?
Произнося эти слова, я потихоньку достаю из-под футболки уздечку. Крайне осторожно я пытаюсь надеть ее на голову свиньи одной рукой, не прекращая другой чесать за ухом.
— Я просто надену на тебя этот ошейник, — приговариваю я. — Это не опасно. Умная свинка.
Свинья не отвечает. Она поворачивается и пытается рассмотреть, что я там делаю. Но голову не убирает.
— Вот так, хрюша, вот и всё, — говорю я и застегиваю уздечку под подбородком. — Ты же очень умная свинка.
— Готово, — говорю я остальным. — Помогите мне ее поднять.
Габриэль и Дина осторожно соскальзывают в яму. Больше там никто не поместится. Дэвид становится на колени, готовится взвалить свинью на плечи.
— Умная, умная свинка, — шепчу я.