chitay-knigi.com » Научная фантастика » 25 часов - Ульяна Алексеевна Захарова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
Перейти на страницу:
клювом замок на клетке.

– Мать моя женщина, что с ним такое? – Вскрикнула Джесс.

– Я сам бы хотел это знать.

– Он хочет вылезти, наверное, – предположил Джеймс мистер находчивость Уэбстер.

– Это понятно. Но…

– Так выпусти его!

Тем временем с каждым стуком часов ворон начинал беситься ещё сильнее.

– Любой другой нормальный человек не стал бы этого делать, – сказал я.

– Любой другой нормальный человек вообще бы не заводил домашнего ворона, – дрожащим голосом сказала сестра.

– Твою налево, Хью, давай сюда ключ, я сам открою.

Я достал из кармана своих домашних спортивных штанов ключ и кинул его Джеймсу.

– Ты только там осторожнее, моя рука до сих пор не зажила.

– Фигня. Я сам кого хочешь цапну.

Он повернул ключ и распахнул дверцу клетки. В ту же секунду оттуда вылетел ворон. С бешеной скоростью он облетел всю комнату, пытаясь найти хоть какой-то укромный уголок. Такового не нашлось, и поэтому он приземлился рядом с Джесс на диван. Вот же разборчивая птица! Сестра молниеносно спрыгнула с дивана. Тем временем часы перестали отбивать свой, пугающий ворона, ритм.

В комнате воцарилась тишина. Лишь наше, прерывистое от испуга, дыхание нарушало её.

– Может быть, он хотел полетать? – предположил Джеймс, копающийся с замком на клетке. – Чёрт, ключ заело. Ребят, у вас есть пассатижи или что-то такое, чем можно ухватить ключ? А ещё лучше – машинное масло? Или хоть какая-нибудь смазка? Боюсь, что так недолго клетку сломать. Замок ведь совсем не смазан, вон, даже ключ заело.

Но нам было не до раздумий о какой-то там клетке со сломанным замком. У нас тут были более серьёзные проблемы. Например, ворон, который начал издавать фиолетовое свечение.

– Э… Джеймс? – сказал я. – Брось клетку и посмотри на это.

Он поднял голову и удивлённо раскрыл глаза. Удивляться действительно было чему. Ворон тем временем эволюционировал (?). В один момент нам было видно лишь одно фиолетовое пятно на диване, а после уже были заметны мужские ноги в классических брюках со стрелками и морщинистые руки.

– Ловите меня, – сказала Джесс и упала в обморок.

В этот момент мне безумно хотелось материться на всех языках, какие мне только известны. Я подхватил её под плечи и усадил в кресло. Джеймс шокировано окинул её взглядом и спросил:

– Что с ней?

– Она в отключке, – сказал я. – Меня больше интересует то, что происходит на нашем диване, чёрт возьми!

На нём уже по-хозяйски восседал мужчина лет пятидесяти на вид. Он выплюнул одно маленькое чёрное пёрышко, глухо откашливаясь.

– Что ты такое? – Спросил я. – Это ведь ты, Вы, ты, то есть… Плевать, это ведь ты был прошлой ночью на чердаке? И позапрошлой? Что ты такое?

Мужчина, а точнее, дедок, видимо ещё не совсем хорошо понимал, что происходит. Ещё бы! Я бы тоже очумел, будь я сначала птицей, а потом человеком. Он осторожно поднял правую руку, чтобы стряхнуть пару перьев со своего пиджака.

– Что делать, – шёпотом спросил Джеймс.

– Если бы я знал, то уже давно бы что-то сделал.

Джеймс театрально плюнул через плечо и начал вести диалог:

– Кто Вы, мистер?

Игнорирование.

– Я повторяю вопрос. Кто Вы?

– Я – Билли Морган Смит.

– Как ты это делаешь? – спросил я у Джеймса. – Я столько раз его спрашивал! Это несправедливо.

– Заткнись. Этому нужно учиться годами. Итак, Билли Морган Смит, не хотите ли объяснить нам, что здесь происходит?

Дедок задорно рассмеялся:

– Я бы сам хотел об этом спросить у вас.

– Вообще-то, это не мы тут из птицы в человека превращаемся, знаете ли, – возмущённо буркнул я.

– Ох, вы серьёзно? – Тут очнулась Джесс. Весьма неожиданно. – Спокойной ночи, мистер Смит!

С этими словами она схватила свою кружку с журнального столика, запрыгнула на диван и стукнула его по голове. Кружка разлетелась на много маленьких кусочков. В её хрупкой (в чём я уже сомневался) руке осталась одна ручка. Бедный Билли потерял сознание. Оставалось только молиться, чтобы он не умер от такого удара. Мы с Джеймсом стояли в полном шоке. Ничего не скажешь – тактика хоть куда. Притвориться, что ты без сознания, а затем резко напасть.

– Чего уставились? Вызывайте полицию.

Включение 3

Главный тупик времён состоит в том, что люди просто-напросто отрицают любые факты, противоречащие их представлениям о прошлом и будущем.

Одна из задач путешественников – предотвратить проклятье 25 часов. Для этого необходимо собрать карманные часы на цепи и перевести их до того, как первому избраннику исполнится двадцать пять лет. Координаты нахождения всех частей будут указаны на разных страницах данной книги. В одном и том же временном промежутке не могут находиться сразу две детали (исключение – шестерёнки). Для удобства в поиске недостающих частей, на каждой детальке будет выведен символ, что и на корпусе.

Будьте внимательны!

Проклятье – это не всегда простое заклинание. Это и материя, и ваши мысли, и ваши действия.

Список недостающих деталей в корпусе:

* Минутная стрелка

* Секундная стрелка

* Пять шестерёнок разного диаметра

* Барабан (не музыкальный инструмент!)

* Заводное колесо

* Циферблат с римскими числами (важно, чтобы количество часов – делений – было равно 25)

* Цепь

Координаты нахождения корпуса:

Место, давно забытое человеком. Когда-то светло, чуть позже красно, а сейчас лишь чернеет на фоне зелёной травы. Флипсбург, 1713 год.

Глава 5

Ещё пару минут мы стояли в полнейшем шоке, не в силах даже пошевелить пальцем руки. Не знаю, что меня потрясло больше: то, что наш ворон оказался человеком или то, что Джесс так быстро и без каких-либо колебаний вырубила его. Так или иначе, сейчас хотелось только одного. Чтобы кто-то ущипнул меня за руку, и я проснулся в своей любимой кроватке где-нибудь в Ванкорде. Я шепнул Джеймсу:

– Ущипни меня.

– Не поможет, – сказал он, но всё равно ущипнул.

Мы по-прежнему не могли двинуться с места, чего не скажешь о сестре. Она как-то заметно оробела, когда взглянула на остаток кружки, а точнее на её ручку, у себя в руке. Словно не веря своим глазам, она бегло оглядело всё вокруг себя, и когда увидела нашего нового – поправка, не совсем нового – приятеля в отключке, вся затряслась и, как мне показалось, заплакала.

– Хью, – она обернулась ко мне, по её щекам стекали слёзы. – Я ведь его не убила?

Я оглядел его с ног до головы. Из места удара небольшой струйкой сочилась кровь.

– Не могу сказать тебе точно.

Джесс спрыгнула с дивана, закрыло лицо руками и принялась рыдать. Я попытался обнять

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 55
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.