Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Неужели ее беспокойство было настолько заметно для окружающих? Об этом ей уже намекнула Марджори, и вот теперь Чарлз говорит открытым текстом. Лесли не желала, чтобы что-либо омрачало ее сегодняшнее безоблачное настроение. Поэтому улыбнулась и положила руку на плечо Чарлза.
– Спасибо тебе за внимание. Я очень рада, что у меня есть такой друг, как ты. А теперь, если не возражаешь, я бы хотела заняться делами.
Чарлз медленно поднялся.
– Если у тебя возникнут проблемы, обратись ко мне. Я, как никто другой, знаю Росса. Он, конечно, замечателен, но… Впрочем, у всех есть недостатки.
Он вышел и появился в ее кабинете незадолго до двенадцати с блокнотом для записей в руках.
– Только что звонил Росс, – сообщил Чарлз.
Сердце Лесли совершило кульбит, рука сама потянулась к телефонному аппарату.
– Какая линия?
– К сожалению, он не стал дожидаться. Просто просил тебе передать, что очень спешит и может передать только устное сообщение.
С расстроенным видом, как гонец, принесший плохие новости не отличающейся мягким характером королеве, Чарлз протянул ей листок из блокнота.
– Он звонил из аэропорта. Сказал, что уже объявили посадку на его рейс. Обещал вернуться в среду.
Лесли никак не ожидала такого поворота событий.
– Рейс? – Ее хорошее настроение улетучилось без следа. – Он улетает? Куда? Надолго?
Все это было написано на листке, но Чарлз повторил сообщение устно.
– Он сказал только, что его не будет всего несколько дней и что он позвонит тебе сразу, как вернется.
– И все?
Чарлз кивнул.
Лесли изо всех сил старалась сохранить спокойное выражение лица и ровный голос. Это было нелегко.
– Спасибо, Чарлз.
Тот сочувственно посмотрел на нее и вышел из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь.
Лесли аккуратно сложила записку, затем уставилась на квадратик бумаги, как будто тот мог объяснить, что произошло на самом деле.
Она была буквально раздавлена, уничтожена. Она так надеялась, что они вместе поужинают сегодня вечером. Может быть, в том самом уютном баре под названием «Весельчак». Они расстались всего несколько часов назад, но ей уже безумно хотелось снова видеть Росса.
Эта слабость заставила ее рассердиться на себя. Похоже, Росс не очень-то жаждал с ней встретиться. Лесли сидела в кресле, погруженная в печальные мысли, чувствуя себя, словно девчонка-старшеклассница, единственная из подруг оставшаяся на школьном балу без кавалера, который куда-то исчез. Исчез в буквальном смысле.
Уныние быстро уступило место уязвленному самолюбию. Что заставило Росса в такой спешке покинуть Лондон? Дела или нечто личное? Не забыл ли он, что через пять дней намечается вечеринка, цель которой собрать вместе всех, кто работает или раньше работал в агентстве? Хозяин вечеринки – Саймон Роулз, и все сотрудники «Коллинз и Дэвис» без исключения были приглашены. Что же оказалось настолько важным для Росса, что он упорхнул, даже не попрощавшись с ней?
Для Росса первый рабочий день в Нью-Йорке выдался крайне напряженным. Он посетил встречу по вопросам финансирования, два семинара для сотрудников рекламных агентств.
Во время ланча он направился в банкетный зал, где обещал переговорить с новыми знакомыми по рекламному бизнесу, как вдруг дорогу ему преградила знакомая фигура. Лора Бауэр!
– Привет! – сказала она. – Как идут дела?
– Отлично, – ответил Росс. – Много нового. Это отличная конференция.
– Вчера я случайно узнала, что ты прилетел. Почему же тогда не позвонил мне?
– Я очень устал, Лора. Но поверь, я собирался сделать это сегодня.
– Хотелось бы верить, – вздохнула она. Взгляд ее был дружеский, но настороженный. – Хочешь, вместе перекусим?
– Я бы с удовольствием, но, боюсь, не получится. У меня уже назначена встреча с коллегами.
Лора не смогла скрыть своего разочарования.
– Я тебя не понимаю, Росс. Ты как будто совсем не рад меня видеть.
– Ну что ты, глупенькая. – Он смягчился и взял ее за руку. – Просто стечение обстоятельств. Но я приглашаю тебя сегодня на ужин.
– Вот и хорошо, – улыбнулась Лора. – Только давай не пойдем в ресторан, а закажем все к тебе в номер. Мы так давно не виделись, и я очень соскучилась.
Какое-то мгновение он смотрел на нее, не зная, на что решиться. Затем ответил:
– Договорились. В восемь жду тебя. Мой номер пятьдесят девятый.
– До встречи. – Лора мягко коснулась губами его щеки и пошла к выходу, чуть покачивая бедрами.
Во второй половине дня Росс спустился в бар и заказал себе выпивку. Сделал несколько глотков, прикидывая: а не позвонить ли Лесли? Но в конце концов решил этого не делать. Что он мог бы сказать ей сейчас? А если она попросит номер телефона и захочет вечером перезвонить ему?..
Поднявшись к себе, Росс сел в удобное глубокое кресло и невидящим взглядом уставился перед собой. Номер был роскошный, отделанный в зеленовато-бежевых тонах, с отдельными антикварными предметами интерьера. Особенно хороши были настольные лампы в итальянском стиле и настоящий камин с полкой из мрамора. В больших керамических горшках росли розовые герани и английский плющ. Но Росс ничего этого не видел.
Ситуация складывалась явно не из приятных. Он нервничал, не зная, как ему вести себя с Лорой. Он умел обращаться с женщинами. Но Лора была особенная. Вот почему со времени их знакомства он до сих пор находил ее волнующей и желанной. Какая-то часть его принадлежала ей, а почему и как, он и сам не мог понять. Ему вдруг отчаянно захотелось позвонить Мэгги. Сестра уж точно поймет, что он чувствует, и поможет подсказать выход из положения. И именно в этот момент раздался тихий стук в дверь.
С минуту Росс постоял, глядя на телефон, затем пошел открывать. Было только шесть часов. Но на пороге стояла Лора. В руках у нее был букет красных роз. Она была одета в великолепную соболью шубку, наверняка очень дорогую.
– Извини, дорогой. Я пришла раньше времени. Но я не могла больше терпеть. Так хотелось поскорее увидеть тебя!
– Проходи. Я ждал тебя, – тусклым голосом ответил Росс, которым овладело чувство, похожее на апатию, едва он увидел Лору.
Он помог ей снять шубку и повесил ее в шкаф, действуя скорее как автомат, чем как живой человек, обрадованный встречей с возлюбленной. Лора же смотрела на него с волнением, смешанным с какими-то иными чувствами.
Росс подошел к кофейному столику перед диваном, сдвинул с середины фарфоровую пепельницу и поставил на освободившееся место хрустальную вазу с красными розами.
– Что будем заказывать? – улыбаясь, спросил он и протянул ей меню обслуживания в номерах.