Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вышеупомянутая открытость как открытость, вывернутая наружу, признает патологию, но не оправдывает структуру. Чтобы сделать ктулхоидную этику возможной, мы должны быть открыты патологическому и жизни самой по себе. В эпиграфе Лиготти посредством отрицания указывает на то, что мы подчинены кошмарному непотребству, заключающемуся в том, что, как я уже говорил, жизнь выпотрошена и четвертована временем и пространством. Как говорил Лавкрафт, мы всего лишь атомы, дрейфующие в пустоте. Однако, следуя за Океном и Грантом, мы скажем, что эти формальные точки, эти нули, не лишены склизкости, точно так же как человеческое переживание ничтожности (как своей, так и всего сущего) не лишено грязной материальности, следа случайного соударения частиц, по праву первородства занимающего место смысла.
Материальное бытие человека и всей жизни склизко. Слизь — это грязное пятно реального, остаток и напоминание о том, что вещи разрушаются. Сияющий путь человечества всего лишь мерзостный след нашего просачивания через время и пространство, след и доказательство исконно присущей нам склизкости. Человеческое существование состоит из слизи, соединенной с бессмысленными и дисфункциональными повторениями патологий.
В конце концов, слизь — это и доказательство всеобщей связи, и намек на ее разрушение, свидетельство того, что случилось нечто весьма отвратительное, — гадкая штука под названием «жизнь». Нечто такое, что будет заполнять пространство, пока космос не остынет настолько, что всякая новая связь станет невозможна. И тогда — жизнь найдет свое завершение в океане гниения, который изольется в безграничную пустоту угасания.
Примечания
1
Петер Вессель Цапффе (1899-1990) — норвежский философ-пессимист, испытавший сильное влияния Артура Шопенгауэра и Фридриха Ницше. Основные идеи Цапффе кратко изложены в эссе «Последний Мессия» (1933). Рус. пер.: Цапффе П. В. Последний Мессия // Манифест. Современность глазами радикальных утопистов. Искусство. Политика. Девиация. М.: Опустошитель, 2014. (Здесь и далее звездочкой обозначены редакторские комментарии и примечания, тогда как цифрами обозначены ссылки автора на литературу, помещенные в конце книги.)
2
Герман Тоннессен (1918-2001) — норвежско-канадский философ-пессимист, развивавший идеи Шопенгауэра и Цапффе, но пошедший дальше в своей радикализации пессимизма. В эссе 1966-го года «Счастье — это для свиней: философия против психотерапии» он выступает против ставшего на тот момент расхожим утверждения, что жизнь бессмысленна, и отвечает Цапффе, что жизнь даже не бессмысленна. (См.: Tonnessen Н. Happiness is for the pigs: philosophy versus psychotherapy // Journal of Existentialism, vol. 7(26), 1966. P. 181-214).
3
Gould, Stephen Jay (2006), The Richness of Life: The Essential Stephen Jay Gould (New York: W. W. Norton & Company), p. 280.
4
Ibid., p. 283.
5
Понятия жизни (life) и живого (live), если и различаются в этом тексте, то только в том смысле, что жизнь может пониматься как тенденция, которая присуща материи, тогда как живое — это определенное воплощение данной тенденции.
6
При переводе группы терминов, связанных с понятием эмерджентности, здесь и далее сохраняется оригинальная английская основа. Таким образом, слово emergence в зависимости от контекста переводилось следующим образом: эмердженция — феномен эмерджентности в аспекте процесса его осуществления; эмерджентный — определение чего-либо, демонстрирующего свойства эмердженции; эмерджентизм — теория, разрабатывающая идеи эмерджентности. В других случаях слово emergence переводилось словом «возникновение».
7
Под термином «сущности» (англ. entities или в ед. ч. entity) в данном тексте подразумеваются относительно автономные единицы сущего. Сущность как «сущност(ь/и)» следует отличать от сущности в значении «сущность чего-либо» (англ. essence), которая здесь также встречается.
8
Cohen, Jack and Stewart, Ian (2009), “Alien Science” in Collapse: Philosophical Research and Development, vol. 5 (Falmouth: Urbanomic), pp. 249-250.
9
Johnson, Steven (2002), Emergence (New York: Simon and Schuster), p. 11.
10
Ibid., p. 13.
11
Принцип общий для целого ряда гуманитарных, информационных, когнитивных и организационных наук или практик. Он подразумевает, что в результате объединения нескольких относительно простых систем возникает система, обладающая большей степенью сложности, а первичные системы в свою очередь становятся ее подсистемами. В данном случае это означает, что изолированные органические системы посредством формирования сети подсистем, или запутанных и переплетенных цепей взаимодействия элементов, способны к «сложному» поведению, не подчиненному никакому целеполаганию, то есть система и ее подсистемы оказываются как бы на одном и том же онтологическом уровне, хотя их сложность и различна.
12
Конечная цель (др.-греч.).
13
Pattern (англ.) — схема-образ, опосредующая материал чувственных восприятий, благодаря чему — в режиме одновременности восприятия и мышления — в этом материале «проступают» те или иные закономерности. Таким образом, паттерн «срабатывает» как повторяющийся и воспроизводящийся образец. Pattern recognition (англ.) — термин из области информатики и смежных с ней дисциплин, означающий процедуру распознавания объектов различной природы через соотнесение исходного материала, в котором вычленяются главные и отсеиваются второстепенные признаки, с существующими схемами-образами. Такая процедура может осуществляться по принципу «снизу-вверх», то есть от распознавания отдельных частей образа к распознаванию его как целого.
14
Cohen, Jack and Steward, Ian (1994), The Collapse of Chaos: Discovering Simplicity in a Complex World (New York: Viking), p. 232.
15
Ibid., p. 233.
16
Ibid., p. 240.
17
Контингентность (от лат. contingere — случаться) в философском смысле означает не-необходимость существования любого конечного сущего; одно из референтных понятий «спекулятивного реализма». По теме контингентности см., например: Мейясу К. После конечности. Эссе о необходимости контингентности. Екб.-М.: Кабинетный ученый, 2015.
18
Ibid., p. 244.
19
Ibid., p. 335, p. 367.
20
Ibid., p. 435.
21
От англ. сущ. kludge; в технике или программировании (например, когда речь идет о программном коде) это понятие обозначает «штуковину», то есть нечто, сделанное