Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это моя мать, – раздался за ее спиной голос Майкла. – Абби едва не подскочила от неожиданности. Легкая улыбка тронула его губы, когда Абби сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться, и повернулась к портрету.
– Какая красивая! – прошептала Абби, глядя на портрет. – Вам, наверное, ее очень недостает.
Майкл учтиво предложил ей руку, на которую она нехотя положила свою.
– Вы правы, – ответил Майкл. О» повел Абби в золотую гостиную, усадил на обитый золотистым китайским шелком стул и направился к столику с напитками.
– Херес? – вежливо спросил он. – Я предпочла бы ром, – ответила она.
Стоя к ней спиной, Майкл поднял брови, но ничего не сказал. Принес ей бокал и сел на стул рядом,
– Интересно, где могла американская девушка пристраститься к рому? – спросил он шутливым тоном.
– Я пока не пристрастилась, просто захотелось попробовать. – Абби не заметила его любопытного взгляда и осторожно глотнула из бокала. Но тут же прикрыла глаза и поморщилась.
– Не понравился? – Майкл насмешливо улыбнулся.
– Во всяком случае, он лучше, чем виски. Но больше всего мне нравится эль,
Майкл рассмеялся.
– Я прожила в Америке всего три года.
– В самом деле? А мне показалось, вы не были в Англии целую вечность, – сказал Майкл.
– Да, с самого, детства. – У Абби перехватило дыхание. Разве он не знает, что большую часть своей жизни она провела в море и побывала во многих странах? – А вы? – неуверенно спросила она, – Вы бывали в Америке?
– Дважды. Мои корабли построены в Бостоне. Услышав это, Абби оживилась.
– Мне очень нравится этот город. Мы так приятно проводили там время! В прошлом году в Бостоне устроили большой праздник прямо на побережье. Туда причалили корабли со всего света, и ним разрешили подняться на них. До чего огромные! У отца таких не было.
Майкл кивнул.
– Я был на том празднике. И мне тоже очень понравилось.
Улыбка Абби померкла. Он был в прошлом году в Бостоне и даже не попытался с ней повидаться? Она поставила бокал на стол более резко, чем ей бы хотелось.
– Что-то не так? – спросил Майкл.
Абби решила не показывать ему свое разочарование.
– Пожалуй, ром мне не очень понравился. – Она нервно улыбнулась.
Однако Майкл понял, что дело совсем не в роме. Ее фиалковые глаза потемнели от огорчения.
В эту минуту аошел Джоунз, широко улыбнулся Абби и объявил, что ужин готов.
– Вам нехорошо? – слегка встревоженный, спросил Майкл.
– Вовсе нет. Это все ром, – сказала она, поднимаясь. Абби твердо решила, что за столом не будет вспоминать о прошлом, вызывавшем в ее душе целую бурю эмоции. К ее великому удовольствию, за ужином Майкл не выглядел напряженным, как это бывало обычно, и беседа их протекала вполне дружески. Абби спросила его о Красавице, его корабле, и он с увлечением стал о нем рассказывать. Первое плавание «Красавица» совершила полгода назад и теперь готова отправиться в путешествие по Средиземному морю. Абби поинтересовалась, в каких портах побывал корабль. Оказалось, что многие из них Абби посетила в разные годы. У нее возникло ощущение, что что-то не так, но она постаралась отогнать неприятные мысли. В порт каждый день приходят корабли и каждый день уходят. Майкл не мог знать, где находится Абби в тот или иной период времени. Зато он знал, где находится ее отец. После ужина они отправились в его библиотеку, Майкл снял фрак и небрежно бросил его в кресло с подголовником, стоящее у массивного письменного стола красного дерева. Затем незаметно кивнул лакею, который тут же принес два бокала с бренди. Абби медленно направилась к камину по пушистому персидскому ковру, в то время как Майкл тайком любовался ее изящной фигуркой – Платье обрисовывало мягкие линии ее тела. Оно было сшито из зеленого бархата, присобранного у талии, а не выше, по последней моде, но выглядело очень мило и. элегантно. Она чем-то напоминала богиню, и Майклу захотелось посадить это прелестное создание к себе на колени.
– У вас очень красивое платье, – ничуть не покривив душой, заметил Майкл.Абби покраснела.
– Его мне сшила моя кузина Виктория. К счастью, она очень ловко управляется с иголкой, потому что я в шитье ничего не смыслю. Так же, как и в моде.
– А в чем вы искусны, Абби? – спросил он, поднося бокал к губам.
Румянец на щеках Абби стал ярче. И она пожала плечами;
– О, почти ни в чем. Обычно я помогала тетушке Нэн вести дела на ферме. – Абби подошла к стоящему напротив Майкла креслу и села, окруженная зеленым облаком платья.
Отблески огня играли на ее атласной коже, казалось, она сошла с прекрасной картины. – А чем вы занимались до этого? – спросил он, не отрывая глаз от ее белоснежной груди, чуть-чуть видневшейся из выреза платья.
– Вы же знаете, – ответила она. Он посмотрел ей в глаза.
– Знаю? – По его губам скользнула улыбка.
– Вы знаете, – повторила она. Он понятия не имел, что она имеет в виду, и снова улыбнулся, Абби заметно напряглась и отставила бокал с бренди, даже не пригубив его.
– Думаю, нам надо поговорить – неожиданно заявила она.
– О чем? – Он сделал знак лакею, чтобы тот вышел из комнаты.
– Нам следовало бы установить некоторые правила, что вы скажете? – осторожно спросила она.
Взгляд Майкла внезапно стал жестким. – Я полагаю, правила уже установлены, – холодно ответил он. Его пристальный взгляд ужасно смущал ее, и она вдруг подумала, не сравнивает ли он ее с леди Давенпорт.
Покраснев, Абби прикусила нижнюю губку и уставилась на свои колени.
– Выслушав те условия, которые вам предпочтительны…
– Это единственно, возможные условия, – перебил ее Майкл.
– Выслушав эти условия, – продолжала Абби, – я подумала, что мы должны прийти к взаимному соглашению по нескольким пунктам. Например, вы будете жить в Брайтоне, а я – здесь.
– Я буду жить там, где сочту нужным, Абби. А вы будете жить здесь.
– Вы имели в виду, что оставляете мне Блессинг-Парк. При тех несчастливых обстоятельствах, в которых мы оказались, я предпочла бы, чтобы вы оставались в Брайтоне постоянно, если только не возникнет насущная необходимость вашего присутствия здесь. На лице Майкла отразилось изумление..тут же уступившее место равнодушию.
– Я действительно сказал, что буду находиться в Брайтоне. Но мои намерения могут измениться в любой момент. Поймите, я буду поступать соответственно своим желаниям. Абби тихонько вздохнула. Он вдруг стал таким холодным м далеким, и ее решимость заметно поубавилась.
– Понимаю, – отозвалась Абби. Она быстро встала, подошла к библиотечному столу, рассеянно потрогала лежащие на нем книги, словно собираясь с силами, – Тогда давайте решим вопрос о моем содержании, – продолжала она. – Мне не нужны деньги. Вы можете забрать их себе.