Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Спасибо. И что, никаких сексуальных мотивов или отклонений? Может, он гомик или нудист?
— Нет, таких заключений не имеется. Скорее, он мстит за какие-то унижения. Или просто теряет над собой контроль. Вряд ли в его действиях присутствуют какие-нибудь сексуальные мотивы. Но как говорится, никаких гарантий.
Когда Джо вернулся домой, Анна сидела у кухонного стола с пачкой вырезок из журналов, которые она подобрала в надежде обрести вдохновение. Джо поцеловал ее в щеку, потянулся к узкому высокому шкафу, который был втиснут между холодильником и стеной, и попытался его открыть. Шкаф опасно закачался.
— Эта штука, кажется, готова рассыпаться на части всякий раз, когда я к ней прикасаюсь.
— Надо дергать сильно и сразу, и при этом приподнять дверцу. У меня уже накопился немалый опыт.
Он закрыл шкаф и попробовал еще раз. Успешно.
— Знаешь, я, наверное, попробую выманить тебя в пятницу из дома. У Джины день рождения, и Дэнни заказал для нас столик на четверых в «Пасти».[12]Как тебе такое? Пойдешь?
Анна помолчала, потом кивнула:
— Думаю, да.
— Отменить можно будет даже в самый последний момент. Никаких проблем.
— Спасибо.
— Но мне бы очень хотелось, чтобы ты пошла.
— Я знаю.
Джо поднялся наверх, принял душ и спустился уже в джинсах и синей майке с логотипом бара, в котором, насколько он мог припомнить, никогда не бывал. Сел на диван и включил телевизор. Бездумно прошелся по каналам, пока не наткнулся на пресс-конференцию комиссара полиции. Тот стоял на трибуне и зачитывал заявление:
— …Установили связь с двумя ранее совершенными убийствами. Первое произошло в сентябре прошлого года, был убит Уильям Ането, а второе — в декабре, жертвой стал Гэри Ортис. — Зал словно взорвался. Комиссар, переждав шум, продолжил: — Все трое потерпевших — мужчины в возрасте от тридцати до сорока, и все они подверглись жестоким избиениям по месту жительства, а потом были застрелены. Во всех убийствах использовалось оружие двадцать второго калибра. Никаких следов взлома дверей обнаружено не было, поэтому мы учитываем возможность, что потерпевшие являлись знакомыми убийцы. Для работы по этим делам создана специальная группа в полицейском управлении Северного Манхэттена, отдел расследования убийств.
Из зала так и посыпались вопросы:
— Из ваших слов следует, что в Нью-Йорке действует серийный убийца, так?
— Я сказал лишь, что мы установили связь между нынешним преступлением и двумя убийствами, имевшими место в городе в течение прошлого года.
— А почему вы раньше не выявили эту связь? Первое убийство произошло почти год назад.
— Все три убийства были совершены в разных районах города в течение года, и сначала не имелось никаких оснований их связывать. По причинам, которые я не могу вам в настоящее время сообщить, мы вернулись к прошлым убийствам и собрали вместе всех детективов, занимавшихся их расследованием, в результате чего и была обнаружена такая связь.
— А как он попадает в квартиры?
— Как я уже сказал, признаков взлома не обнаружено. И мы должны предполагать, что этого… посетителя впускали в свои квартиры сами жертвы или кто-то, имевший доступ в эти квартиры.
— А портье в этих домах были?
— В одном был.
— Мать Уильяма Ането весьма отрицательно отозвалась о расследовании смерти ее сына и назвала его совершенно неудовлетворительным. Что вы на это скажете?
— Мы беседовали с миссис Ането, которая продолжает оказывать нам содействие в проведении расследования. Это все, что я могу вам пока сообщить по данному вопросу.
— А вы не установили какую-нибудь связь между жертвами?
— Именно этим мы сейчас и занимаемся.
— «Голубой альянс» недавно поднимал вопрос о безопасности геев в связи с первой годовщиной со дня смерти Уильяма Ането. Как вы считаете, в этих убийствах имеется гомосексуальная подоплека?
— Не следует делать поспешных выводов на ранней стадии расследования.
— Что вы можете посоветовать широкой публике?
— Я скажу то, что мы говорим всегда: не надо паниковать, но будьте начеку, не открывайте дверь неизвестным лицам, всегда спрашивайте удостоверение или иной документ у всех, кто представляется служащим газовой компании и прочих служб. И конечно же, если у кого-то из присутствующих имеется какая-то дополнительная информация по любому из этих трех убийств, пусть он свяжется со службой «Останови преступление». Конфиденциальность гарантируется.
— Подозреваемые у вас уже есть?
— Мы проверяем список лиц, так или иначе связанных со всеми тремя потерпевшими. Леди и джентльмены, это все, что мы имели вам сегодня сообщить. Благодарю за внимание.
— Эй, ты! — вскричал Джо. — Мы не обнаружили этой гребаной связи, потому что у нас есть дуроломы, которые не могут даже нужную форму вовремя заполнить и вообще не умеют общаться с людьми!
Он снова стал переключать каналы, но по всем новостным программам шел все тот же сюжет.
«…Этот преступник приходит в квартиры своих жертв. У нас пока что нет сведений о том, каким образом он получает туда доступ…
…Это относится к убийству в прошлом году тридцатиоднолетнего актера Уильяма Ането. Его тело было обнаружено в его собственной квартире в Уэст-Сайде…
…Последний, кто видел Гэри Ортиса живым, сейчас у нас в студии…
…Мы вернемся к этой истории после перерыва и расскажем вам, как обезопасить свое жилище.
…Которому уже дали кличку Посетитель…
…Детектив, отказавшийся назвать свое имя, описал место происшествия…»
Джо выключил телевизор.
— Я пойду душ приму, — сказала Анна, наклонилась и поцеловала его.
Он взял со столика журнал и стал перелистывать страницы. Из ванной наверху доносился плеск воды. Ему страстно захотелось подняться туда, открыть дверь, влезть в ванну и наконец заняться тем, чего они не делали уже несколько месяцев. Он тяжко вздохнул, отшвырнул журнал и снова включил телевизор.
Анна спустилась через полчаса. Джо даже головы не поднял. А когда все же посмотрел на нее — она стояла, склонившись над стойкой бара, к нему спиной и откупоривала бутылку вина. Анна была в черных, с красными полосками, туфлях на высоких тонких каблуках, в узеньких черных трусиках, а выше — ничего. Потом она повернулась в его сторону, скрестила с ним взгляд и медленно направилась к нему.
Мэри Бёриг стояла в дверях библиотеки, держа в руке смартфон с включенным графическим редактором. И чертила «карандашом» на экране набросок оформления этого помещения. Оно имело форму буквы L, потому что в правый его угол было встроено хранилище. Вдоль стен тянулись книжные полки, а в левом углу, в верхней части буквы L, стояли шесть кресел с низкими спинками, обитых оранжевой материей. Мэри пустила в ход «ластик», чтобы убрать с наброска эти кресла. Но потом восстановила их на прежнем месте и спрятала смартфон в карман. Затем перешла в отдел поэзии, взяла с полки книгу и сразу раскрыла ее на странице, которую ранее пометила розовым стикером.