Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В слабо подрагивающем стекле машины появился небольшой городок. Увидев знак «Дорожные работы, замедли!», водитель посмотрел на сидящего рядом с ним оперативника и, получив ободряющий кивок, сбросил скорость. За поворотом показалась высокая куча песка, перекрывавшая почти всю правую сторону шоссе. Чтобы ее объехать, пришлось двигаться по встречной полосе еще медленнее. Неожиданно стоявший метрах в ста от нашей машины микроавтобус резко рванул с места. Мои сопровождающие переглянулись и почти одновременно вытащили пистолеты, но было уже поздно: автобус протаранил машину справа. Я увидел кровь, хлынувшую изо рта сидевшего на переднем сиденье оперативника, шофер и второй сопровождающий открыли беспорядочную стрельбу. Резкий приторный запах заполнил машину, и я провалился в забытье.
* * *
Информация об утреннем происшествии разнеслась по военной базе моментально. В 10:30 в кабинете начальника собрались все старшие сотрудники. Кей говорил в полной тишине:
– Примерно в пять утра агент вражеской разведки, по нашим предположениям, сотрудник КГБ, сумел вывести из строя охрану, вскрыл квартиру и похитил русского перебежчика. Он захватил грузовик и покинул базу, не вызвав ни малейшего подозрения на выезде, что само по себе позорит всю нашу систему охраны.
Кей помолчал, стараясь совладать с волнением, затем продолжил прежним бесстрастным тоном:
– Полицейского и нашего агента, которые стояли соответственно у входа в дом и у входной двери в квартиру, допросить невозможно, так как они до сих пор находятся в состоянии глубокого сна. В 9:10 началась погоня, в которой участвуют подразделения ЦРУ, ФБР и полиция штата. Поставлены заслоны на всех трассах, проверяются документы на въездах и выездах из каждого города в округе. Аэродромы, порты, вокзалы – все под наблюдением. Примерно в 9:45 обнаружен похищенный грузовик. По пути его следования был установлен дополнительный заслон, но шофер предпочел не останавливаться. Перестрелка закончилась взрывом, машина до сих пор горит. В фургоне обнаружены три обгоревших тела. Кабина между тем пуста. Есть основания предполагать, что, несмотря на экстремальные условия, шоферу грузовика удалось убежать. В настоящее время полиция прочесывает местность, так что его захват – дело времени. Скрыться от столь мощных блокирующих сил практически невозможно. Вместе с тем в данной ситуации это не принципиально: маловероятно, чтобы Алекс оказался в упомянутой четверке. Скорее всего, перестрелка и взрыв грузовика подстроены для отвода глаз. Если это так, то цель противника достигнута: в течение получаса внимание руководителей погони было приковано к горящей машине и поискам беглеца.
– Господа, призываю всех вас проявить понимание и выдержку. Я полагаю, что в свете изложенного никого из присутствующих не удивит моя просьба не покидать кабинет вплоть до окончания этой истории, – добавил в заключение адмирал с нарочито официальной интонацией, скрывавшей сильную досаду и раздражение.
Гул неодобрения заполнил комнату, ведь произошло нечто большее, чем обычный провал, и дело было весьма серьезным. Разразившийся тревожным звонком телефон мгновенно оборвал разговоры. В кабинете вновь повисло молчание.
Кей выслушал сообщение и задумчиво покачал головой. Затем произнес:
– На 186-м километре обнаружены два столкнувшихся автомобиля – восьмиместный «Шевроле» и микроавтобус. При первом обзоре фактов напрашивается вывод о хорошо спланированной акции. Судите сами, господа. На трассе выставлены щиты, предупреждающие о дорожных работах, прямо на шоссе – большая куча песка. Между тем, по информации управления дорог штата, на этом участке никакие ремонтные работы не проводятся. Версия неслучайного столкновения подтверждается также тем, что передняя часть автобуса бронирована. На сиденье «Шевроле» обнаружен погибший пассажир; проверкой установлено, что он состоит в штате советского посольства в Вашингтоне. По нашим сведениям – сотрудник КГБ. Если исходить из того, что Алекс находился в протараненной машине, нам ничего не остается, как предположить, что чья-то чужая рука, конкурирующая с КГБ, ловко подстроила перехват. Все спланировано и выполнено очень точно.
Кей нажал на кнопку внутренней связи, и вскоре кабинет оглушило мерным ревом вертолетных пропеллеров. Адмирал распорядился сконцентрировать усилия в районе, где, по его расчетам, должны прятаться беглецы, и после небольшой паузы продолжил совещание.
– Господа, прошу взглянуть сюда, – он поднял папку, на обложке которой под напечатанным именем «Леонид Гардин» был добавлен гриф «Особо опасен». – Этот агент руководит операцией захвата. Должен признаться, я его недооценил. В штате спецагентов-одиночек КГБ он новенький, но, как оказалось, очень удачливый. Предлагаю запомнить это имя. Думаю, мы еще встретимся с ним, и я не уверен, что во время допроса.
Выслушав очередной доклад по телефону, Кей нехотя добавил:
– Обнаружен сбежавший шофер. Заурядный уголовник, уразумев после короткого разъяснения, чем может закончиться связь с врагами нации, перестал упорствовать и рассказал, что нанялся за три тысячи долларов перегнать из Калифорнии в Нью-Мексико грузовик с телами погибших в аварии рабочих-мексиканцев. Наниматели объяснили ему, что мексиканцы въехали в страну незаконно, поэтому перевезти тела официальным путем не представлялось возможным. Чтобы не усложнять и без того неприятную историю, компания решила скрытно перевезти тела и на месте закрыть счета с семьями, не связываясь ни с какими страховыми компаниями. Объяснение вполне устроило шофера, да и цена подходящая, зачем же отказываться?
Отряды полицейских, усиленные агентами секретных служб, продолжают прочесывать местность. Они проверяют каждую машину, пассажиров, не имеющих при себе документов, задерживают до установления личности. Те м не менее пока не появилось даже малейшего намека на местонахождение группы захвата.
Пока у меня все, господа.
* * *
Я тяжело приходил в себя, ощущая, что кто-то несильно шлепает меня по щекам. С трудом приподнявшись в кресле, я открыл глаза. Давид, связной из Сан-Франциско, высился напротив, протягивая мне чашку дымящегося кофе.
– Где я? – Из-за шума в голове собственные слова доносились до меня, словно эхо.
Давид приставил палец к губам. Я залпом проглотил кофе и почувствовал небольшое облегчение, хотя голова по-прежнему оставалась чугунной. Осмотрелся. Я полулежал в глубоком кресле в большой комнате, походившей на гостиную типичного американского фермерского дома, шофер и второй сопровождающий сном младенцев спали на диване. Третьего участника сумасшедшей гонки видно не было. В углу сидел Алекс со связанными руками. Я кивнул в его сторону:
– Хеллоу, мистер Алекс, – негромко обратился я к нему по-русски. – Надеюсь, не слишком потревожил ваш покой?
На лице похищенного появилась виноватая улыбка, глаза ненадолго заволокла то ли печаль, то ли усталость. Но он не произнес ни слова.
– Он что, разучился понимать родной язык? Что происходит?
– В этом-то как раз и проблема, – тихо проговорил Давид. – Тебя лихо обвели вокруг пальца. Это не Панов.