chitay-knigi.com » Приключения » К теплым морям. Том первый - Sgtmadcat

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 134
Перейти на страницу:
поэтому он попер вперед, вдавив щуплого бухгалтера внутрь, так что тому пришлось «пригласить» их в кабинет и накинуть пиджак, не переставая при этом читать. Старпом с ленивой маской на лице принялся изучать обстановку: судя по ней, постоялец не собирался тут обживаться — профессия подпольного бухгалтера заставляла частенько менять насиженное место.

Капитан тоже покрутил головой, но ничего интересного не нашел, поэтому решил дальше исполнять роль «громилы» — бухнулся на продавленный диванчик и, сцепив пальцы на животе, принялся сверлить Фокса взглядом.

— Так чем я могу помочь? — Джебадайя опасливо покосился на Капитана, — Меня, честно говоря, не предупреждали.

— О чём? О том, что Фостер или кто-то из его тупых подручных спалит всю контору, серьёзные люди попадут на деньги и ему надо будет срочно делать ноги? — Старпом изобразил задумчивость, — Вероятно, дело в том, что никто об этом не подозревал. Вы же в курсе предприятия?

— В некотором роде…

— Ну, значит, знаете, в чём там суть и кто там замешан. И что они сделают с Фостером, если поймают.

— Действительно… — бухгалтер внимательно посмотрел на Старпома, — Да, неудобно получилось, но почему претензии к нему? Те двое…

— Организаторы нас не волнуют. Тем более что Фостер первым приперся туда, начал угрожать всех сдать… Ему сделали выгодное предложение, но дерьмо все равно просочилось наружу, а мистер Флинн не такой уравновешенный человек, чтобы сперва спокойно разобраться в ситуации, а потом уже карать и миловать…

— Понимаю… — бухгалтер кивнул, — Но мне все равно нужно связаться с мистером Фостером.

Старпом подошел к столу и пододвинул ему телефон, после чего со скучающим видом принялся наблюдать, как Фокс безуспешно пытается дозвониться до босса.

— Трубку не берет? — в старпомовском голосе звучало участие, перетекающее в издевку, — Давайте тогда вы лично к нему съездите. Только умойтесь и побрейтесь. И чистое наденьте.

Судя по выражению лица бухгалтера, он понял зачем ему советуют побриться и переодеться в чистое.

— Но вы же понимаете, что я не могу вот так просто взять, и доверится совершенно незнакомым мне людям?

— Понимаем. И мистер Фостер это понимает. Вы не обязаны верить нам на слово… — Старпом не удержался от усмешки, пуская в ход свой козырь, — Поэтому вот доверенность. Подписанная. Им. Лично. Ознакомьтесь.

Джебадайя дотошно изучил переданные Старпомом документы и подпись Фостера. Доверенность была составлена правильно и подпись была подлинной, но он все таки спросил:

— А вы, значит, те самые детективы?

На лице Старпома не дрогнул ни один мускул, а поза продолжала выражать все тоже вальяжно-расслабленное превосходство, но пальцы небрежно закинутой за спину левой руки мгновенно отбили Капитану: «Щаа-ваам-не-шаа, таак, ай-ваа»., что при передаче морзянкой складывалось в «QTA»: «Отмените радиограмму».

— Нет. Мы не «те самые». — Капитан не знал точно, как ему реагировать, поэтому решил обидеться, — «Тем самым» ноги сломали. И тебе могут. Намек понял?

— Простите, я вас наверное просто перепутал. Плохое зрение…

— Настолько? — Капитан встал почти уперевшись башкой в потолок, — Ты кому тут в уши ссышь, крыса конторская? Чтобы меня с теми обмороками перепутать…

Фокс попытался нырнуть под стол, а Старпом жестом показал Капитану, что тот слишком сильно вошел в роль и бедному Джебадайе на сегодня волнений достаточно.

— Я понимаю — небольшая проверка не повредит, но давайте вернемся к делу.

— Так что мистеру Фостеру нужно?

Фокс все равно старался держаться так, чтобы Старпом был между ним и Капитаном. Капитан сердито фыркнул и вышел в коридор.

— Мистеру Фостеру надо было исчезнуть. Мы предоставили ему данную услугу. А теперь надо чтобы исчезли все ниточки, по которым те кто его ищут могут прийти к нему. Это, кстати, в ваших же интересах. Потому что скоро к вам могут нагрянуть ребята, у которых вместо доверенности будет паяльная лампа...

Фокс сглотнул и метнулся в соседнюю комнату. Старпом переместился к окну чтобы перехватить бухгалтера, если он попытается слинять по пожарной лестнице, но тот вскоре вернулся с кипой гроссбухов и папок.

— Вот — все документы что есть.

— Точно?

— Вы мне не верите?

— Я никому не верю. Работа такая.

— Мне можете верить — работа такая. — Джебадайя натянуто улыбнулся своей шутке, — Никто не наймет бухгалтера, которому не доверяет.

— Если бы не объяснял — получилось бы смешнее.

— Учту. Это все?

— Да. Если к вам придут с вопросами сами знаете кто, можете смело отвечать что отдали все мистеру Артуру Роу. Они поймут, что тут им ловить нечего. До свидания и спасибо за сотрудничество.

— Простите, мистер Роу, — кинувшись к столу, бухгалтер сунул Старпому визитку, — Я только что лишился крупного клиента, так что если кому-то из ваших знакомых понадобится бухгалтер, которому можно доверять…

— Я вас понял…

Спрятав визитку и поудобнее перехватив бумаги, Старпом ослепительно улыбнулся и вышел.

Глава 5

Первый шаг на пути в тысячу миль

Капитан обошёл стол, на котором лежала кучка из свежих, ароматных, перевязанных бумажными лентами пачек купюр и снова принялся их перекладывать, пока не получил ровный кубик.

— Красота-то какая! Лепота! Никогда столько денег за раз не видал. Сколько говоришь тут?

— Двести тысяч ровно… — Старпом внимательно изучал изъятые у бухгалтера документы, — Киллрою я уже отдал их долю, так что это всё наше.

— Повтори?

— Наше, говорю, всё.

— Ещё раз?

— Это. Наши. Двести. Тысяч!

— Вот слушал бы и слушал… И что мы дальше с такими деньжищами делать будем?

— Превратим их в миллион…

Сказано это было таким будничным тоном, что Капитан аж поперхнулся и пристально уставился на Старпома чтобы убедиться что он не шутит.

— Это каким таким образом? Посадим в землю, польём и будем ждать, пока взойдут?

— Нет. Все немного сложнее… Часть потратим на документы. Часть — на дооснащение корабля. А остальное — на подготовку новой операции, по результатам которой я планирую взять миллион.

— А оно нам надо? У нас куча денег, есть корабль… Можем жить и в ус не дуть.

— Двести тысяч — это не куча. И даже не кучка. Это всего лет пять относительно спокойной и сытой жизни…

— Ну-у-у. Я хер знает как ты жить собрался, что тебе этого только лет на пять хватит. Кажный день в ресторанах жрать?

— Это ты сейчас так говоришь, потому что всю жизнь жил на тысячу в год максимум…

— Ха! Бывало, что и меньше.

— Ну вот. А теперь представь… — Старпом плавно, как дирижер, взмахнул рукой, отворяя перед Капитаном невидимый занавес, — У тебя есть деньги. И ты можешь себе позволить, например, хороший дом. Машину. Есть не ту баланду, что обычно, а

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 134
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности