Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сколько слёз было пролито! Мы умоляли Люсинду простить нашего взбалмошного сына, но всё без толку. Я уже потерял всякую надежду, пока в нашей стране не появилась Лелия Дан. Она сразу стала лучшей подругой королевы, пообещала, что подарит ей дочь, но при условии, что коронованную принцессу Люсинда выдаст замуж за сына Лелии Дан Ван дер Скрипкина. Королева согласилась. Несколько дней назад Лелия Дан заявилась в мою хижину. Она прочитала заклинание, и я увидел, что это никакая не Лелия Дан, а всё та же Жирола. Я задрожал страха, кинулся в ноги ведьме и стал молить о пощаде.
«Я много служил тебе, сжалься надо мной! Помоги моему арестованному сыну и моей бедной жене!» – захлёбываясь слезами, стал просить я.
Колдунья ответила, что пришла за книгой. Я отдал ей в руки книгу, и тогда Жирола, поглаживая старую обложку скрюченными пальцами, прошептала:
«Скоро я буду хозяйкой этой книги! Люсинда выдаст Лелю за моего сына, я стану королевской свекровью. Я вытяну из Люсинды книгу в подарок! Она подарит её, даже не поняв, о чём идёт речь, и тогда я получу могущество! Я отравлю Люсинду и завоюю мир этих маленьких человечков!»
На Жиролу было страшно смотреть, её глаза горели, руки тряслись, и я понял, какое ужасное зло мы совершили! Мы практически собственными руками отдали власть этой ведьме! Но тут она вспомнила обо мне и проговорила:
«А ты живи тихо и жди – скоро к тебе могут прийти гости. Я слышала, что этот негодник Лёшик направляется сюда! Сомневаюсь, что ему удастся пройти через осьминога и вскарабкаться вверх, но, если он всё же доберётся, ты должен опоить его и позвать моих псов! Дальше они сами разберутся! Если сделаешь это, постараюсь умилостивить королеву, чтобы она выпустила твоего сына!»
«Теперь всё пропало, – Ганс удручённо опустил голову. – Ведьма не поможет мне, и моему сыну придётся сидеть в темнице вечно! А вы… Вы, наверное, сейчас меня съедите!» – он испуганно посмотрел на Жека, но пёс уже не старался казаться страшным и злым, как Лео. Жек наклонил набок голову и сочувственно поглядел на мужчину.
– Мы не тронем тебя, – сказал Лёшик. – Ведь мы видим, как искренне ты раскаиваешься! Мы постараемся помочь тебе и выпустить твоего сына на волю!
Так человечек и его компания обрели нового друга. Они простили Ганса за все те злодеяния, что он совершил, ведь он сделал это из страха за свою семью. Вместе с чаёвным они пошли дальше, в сторону королевского дворца. Путь предстоял нелёгкий, и через несколько часов друзья решили передохнуть. Они выбрали для этого королевский лес – чистый, красивый, ухоженный и совершенно безопасный.
– Сюда никто не решается заходить, – признался Ганс, – боятся Её Величества.
Все улеглись на мягкой траве и, глядя в затянутое густыми облаками небо, стали тихо разговаривать.
– Здесь почти всегда облачно, – с тоской говорил Ганс. – Я и устроился в той хижине потому, что там, на поляне, частенько выглядывает солнце. А в самой Заоблачной стране его редко видят. Да и настоящего зелёного цвета в стране нет, потому так тщательно и ухаживают за лесом – это последний клочок земли на нашем пути. Воины, выпив напитка ведьмы, что я им подлил, не замечают ничего. Они всем довольны, витают в облаках и с радостью исполняют приказания королевы, а у меня на душе тяжесть. Хочется домой, на остров Страха…
– Я вот что думаю, – рассуждал в свою очередь Гелор. – Теперь я точно знаю, что Люсинду опоили зельем, и наверняка смогу снять заклятие. Мне надо пойти к королеве, изобличить Жиролу и расколдовать Люсинду.
– А ты сможешь? – забеспокоился Лёшик. – Кто знает, какое это заклятие? Вон Жирола когда-то давным-давно заколдовала Стасеньку, отобрала у неё зрение, и мы только хитростью смогли разрушить заклятие.
– Не знаю, – неуверенно ответил старик. – Но попробовать нужно.
– А мне кажется, Гелору не стоит отправляться к Люсинде, – возразила Карлуша. – Она разозлится и казнит его. Возьми хотя бы нас с собой!
– Нет, – покачал головой Гелор. – Вы ищите и освобождайте Лелю. А книга и заколдованная сестра короля – это мои заботы.
Все замолчали. Оставлять старика одного никому не хотелось. Вдруг Ганс показал рукой в небо:
– Смотрите!
Над ними пролетали на странных летающих аппаратах два лохматых существа. В руках у них были фонарики, и они тщательно высвечивали каждый уголок леса. Лёшик, Гелор и звери прикрылись ветками кустарника, яркие кругляшки света скользнули по ним и побежали дальше.
– Это обезьяны Лелии Дан, то есть Жиролы, – объяснил им Ганс.
– А, знаем мы таких, – мурлыкнул Мурзик, с интересом поглядывая в небо, – красная и зелёная, кажется…
– А летят они на парапланах – любимом транспорте ведьмы, – добавил Жек.
– Похоже, они ищут нас, – согласился Ганс. – Значит, ведьма уже всё разузнала от своих псов.
– Надо торопиться, – озадаченно пробормотал Гелор. – Лучше заявиться к королеве раньше, чем это сделает сама Жирола. Так у меня будет больше шансов, что Люсинда поверит мне…
Остаток ночи они проспали и, едва только забрезжил рассвет, снова отправились в путь. Мурзик и Жек гордо шли во главе отряда, Карлуша летела над ними, зорко поглядывая вперёд, Ганс, нахмурившись, спешил за зверями. С каждым шагом мужчина всё сильнее печалился. Наконец он остановился и, глубоко вздохнув, обратился к Лёшику и Гелору:
– Я не уверен, что надо брать с собой зверей и птицу…
– Почему? – удивились человечки.
– Понимаете, – кашлянув, ответил Ганс. – Я при дворе свой человек. Меня все там знают, ведь я лично собираю чай для королевы. Я смогу провести вас незаметно, но, если пёс, кот и ворона пойдут с нами, боюсь, я не смогу ничего для вас сделать…
Лёшик и Гелор переглянулись и тоже тяжело вздохнули – они понимали, что мужчина прав, но как сказать об этом зверям? Те же, навострив уши, кажется, всё поняли и обиженно поглядели на человечков.
– Вы хотите оставить нас в лесу, да? – пролаял Жек.
– Ну вот, как дело дошло до самого интересного, то нам сразу туда нельзя, – недовольно пробурчал Мурзик.
– Но мы не можем вас отпустить одних, – обеспокоилась Карлуша. – А вдруг с вами что-то случится, как мы узнаем?..
Что ж, и это было правдой – а вдруг Лёшику и Гелору срочно потребуется помощь зверей?
– Вот что, – придумал человечек, – мы превратим Карлушу в пчелу, она полетит за нами и посмотрит, что и как. Если мы попадём в беду, Карлуша вернётся за вами, а вы ответите ей: «Пчела – не птица! В Карлушу превратится!» И тогда она снова станет вороной. Поняли?
– Поняли, – радостно закивали кот и пёс.
– Так мы скоро тоже станем волшебниками, мурр-р-р, – мечтательно заметил Мурзик.
Договорившись обо всём, Лёшик приступил к делу. Сперва он превратил ворону в пчелу. Волшебство это далось ему очень легко, и скоро Карлуша стала маленькой и полосатой. Она весело закружилась над друзьями, громко жужжа.