Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дори кинула осуждающий взгляд на Гевина, который пожал плечами, а затем невинно ухмыльнулся.
— А как же ленч, который я приготовила вам?
— Мы не смогли пронести его на стадион. И мистер Паркер говорит, что куда веселей покупать еду на игре.
— Да неужели? — Изобразив удивление, Дори поняла, что ее смеющийся взгляд встретился с глазами Гевина.
Дверь спальни со скрипом немного приоткрылась, к оттуда послышался голос Мелиссы:
— Могу я уже выйти?
— Боже, я почти забыла. — Дори виновато посмотрела в сторону коридора. — Вы, двое, садитесь. У нас с Мелиссой есть сюрприз.
Гевин и Денни послушно сели.
— Готово! — крикнула Дори через плечо.
Дверь спальни широко распахнулась, и Мелисса прошлась по коридору. На мгновение жестом остановив ее, Дори объявила:
— Пока вы были на матче, мы с Мелиссой тоже были заняты — ходили по магазинам.
Мелисса уверенно вошла в комнату и грациозно продемонстрировала платье, поворачиваясь то одним боком, то другим. Сейчас в ней не осталось ни крупицы той неуверенности, что была заметна еще недавно. Девочка, улыбаясь, сделала реверанс и застенчиво опустила ресницы. Затем встала, скрестив руки перед собой, всем своим видом показывая готовность принимать похвалы.
— Ты выглядишь как девочка, — сказал Денни. Он не смог спрятать отсутствие энтузиазма. Дори неодобрительно взглянула на сына, и тот быстро внес поправки в сказанные слова:
— Хотя ты действительно выглядишь красиво. Дори внимательно изучала реакцию Гевина. На его суровом волевом лице промелькнуло множество различных эмоций.
— Она не может быть моей маленькой девочкой. Это не моя дочь, не моя Мелисса Джейн Паркер.
— Папа, ну правда, кто бы еще это мог быть? — счастливо захихикала его дочь.
— Я не знаю, кто носит это платье, — покачал головой Гевин, — но я с трудом могу поверить, что у меня такая красивая дочка.
— Я тоже сделала для тебя сюрприз, — пылко произнесла Мелисса. — Я кое-что приготовила.
— Кое-что приготовила? — Он эхом повторил ее слова и посмотрел на Дори, которая невинно улыбалась.
— Дори помогала мне.
Мелисса схватила отца за руку и, заставив его встать, повела на кухню.
— Не так уж и много. Большую часть работы она сделала сама.
— Пирог? — Взгляд Гевина упал на остывающий шедевр, который стоял на столе.
— Яблочный, — гордо похвасталась Мелисса. — Твой любимый.
Позже этим же вечером Дори лежала на кровати и смотрела на темный потолок, ее согнутые руки покоились под головой. День прошел чудесно. Какое-либо другое слово, чтобы описать это время, просто не подходило. Ей понравилось ходить с Мелиссой по магазинам, особенно потому, что девочка была чуткой к предложениям. Дори старалась не думать о ребенке, которого она потеряла после смерти Бреда. Она надеялась, что у нее будет дочь. Сегодня ее посетило чувство, будто Мелисса и есть ее дочь. Дори ощущала такое воодушевление, такую радость — и все это из-за простого похода по магазинам с Мелиссой! Она конечно же любила Денни, но были вещи, которые он не смог бы оценить никогда. Поход по магазинам был одной из таких вещей. Но Мелисса наслаждалась этим так же сильно, как и Дори.
День Денни прошел также великолепно. Весь вечер он безостановочно говорил о футбольной игре и о том, что это было лучшее время в его жизни. Еще долго после того, как Гевин и Мелисса уехали, мальчик продолжал подробно рассказывать о наиболее ярких событиях матча, вспоминая различные моменты в деталях. Либо оба ребенка обладали превосходными актерскими способностями, о которых до сих пор никто и не подозревал, или же их реакции были действительно истинными. Дори с трудом могла поверить в то, что это была только игра. У нее возникали подозрения, когда Гевин предложил ей это соглашение. Но сейчас она думала, что происходящее — возможно, лучшая вещь, которая случалась в ее жизни за очень долгий период, лучшая вещь для всех них.
На следующее утро Дори вошла в офис и встретила взгляд подруги, которая оторвалась от своего занятия.
— Привет, — поприветствовала коллегу отсутствующим тоном Дори, открывая нижний ящик стола и укладывая туда свою сумочку.
Сенди промолчала, и Дори была настолько удивлена этим, что проницательно посмотрела на нее. Подруга внимательно наблюдала за Дори, ее голова была слегка наклонена.
— И почему у тебя такое забавное выражение лица с широко раскрытыми от удивления глазами? — спросила Дори.
— В тебе произошли какие-то изменения.
— Во мне?
— А в ком еще? Ты и этот футбольный герой ходили куда-то вечером в пятницу?
— Да. — Дори не смогла сдержать смешок. — На бои, если ты сможешь в это поверить.
— Ты права, мне как-то не верится.
— А ты постарайся, ведь это правда. Но сначала он отвел меня в «первоклассный» ресторан, где мы поели гамбургеры, картошку фри и выпили шоколадный коктейль.
— И он после этого жив и сможет рассказать об этом своим друзьям?
— Да. — Дори расслабилась на стуле и скрестила руки на груди, позволяя памяти о том вечере заново увлечь ее.
— Судя по мечтательному выражению твоих глаз, я бы сказала, что ты хорошо провела время.
Мечтательное выражение глаз! Дори смутилась и потянулась за ручкой.
— О, едва ли. Ты просто любишь дразнить людей, вот и все.
В ответ Сенди подняла брови, а затем вернулась к папке, над которой работала до прихода подруги.
— Ну, раз ты так говоришь. Только на всякий случай хорошенько смотри под ноги, а то с теми звездами, которые сверкают в твоих глазах...
Около одиннадцати часов в офисе раздался звонок телефона. Обычно Сенди и Дори отвечали по очереди, но сейчас подруги не было на рабочем месте, и Дори автоматически потянулась за трубкой.
— Здравствуйте, отдел страхования слушает, — ответила она.
— Дори?
— Гевин? — Ее сердце бешено стучало. — Привет.
— В какое время ты освободишься для ленча? — спросил он без вступления.
— В полдень. — Судя по голосу, он был чем-то обеспокоен, поэтому Дори спросила: — Что-то случилось?
— В принципе нет. Я просто думаю, нам надо поговорить.
Они выбрали приятный ресторанчик с морской кухней, который находился рядом с озером Юнион.
Гевин уже сидел за одним из накрытых столиков, когда приехала Дори. Она заметила, что его глаза были задумчивы, когда он наблюдал, как метрдотель проводит ее к месту.
— Это приятный сюрприз, — сказала она Гевину, благодарно улыбаясь официанту, который придерживал для нее стул.